|
– Это всё? – просила Жаклин, едва сдерживаясь, чтобы не врезать кулаком по столу.
– Нет, мисс Финн, еще он подарил нам карточку с номером диспетчера. Сказал, чтобы позванивали. Но мне кажется, он сделал это из жалости к нам и не более.
Жаклин себя уже еле сдерживала, поэтому просто отключила связь и, закрыв лицо ладонями, сидела так какое-то время.
84
В доме Сильвии Браун раздался мелодичный гонг, извещавший о том, что звонит кто-то из членов её семьи.
Сильвия намеренно установила для родственников отдельный сигнал, чтобы успевать внутренне собраться и приготовиться противостоять их традиционным атакам.
Не то, чтобы они были настроены к ней враждебно, однако тот факт, что она трижды была замужем, никого из женской половины её родственников не мог оставить равнодушными.
Одна часть родственниц считали Сильвию несчастной, которой не повезло с любовью и семейным счастьем, другая полагала, что Сильвия сама бездумно растратила возможности создать семью и устойчивый брак.
В вину ей вменяли то, что к своим избранникам она была слишком требовательна, но на самом деле завидовали её красоте, ведь даже в пятьдесят с лишним лет она, всё ещё, пользовалась успехом у мужчин самых разных возрастов.
Ей завидовали все, кроме племянницы Жаклин, которая, как и сама Сильвия, унаследовала красоту от далёкой прабабушки, успешной актрисы из Лордхема.
Несмотря на полученный своеобразный дар пробабушки, Жаклин недолюбливала тётю Сильвию из ревности к её свежему, не по годам внешнему виду. Жаклин опасалась, что сама она к такому возрасту, не сможет сохранить свою привлекательность.
Сильвия решительным шагом подошла к терминалу, бросила взгляд на настенное зеркало в коралловой оправе и решила, что выглядит достаточно хорошо, чтобы предстать перед родственниками.
После этого включила связь на приём и смело встала перед камерой терминала, чтобы предстать во всем своем великолепии.
Пришлось слегка втянуть живот и повернуть голову на три четверти – самый выигрышный ракурс. Да, она и так выглядела хорошо, но хотелось лучше. Ведь пятьдесят, это давно не двадцать.
– Здравствуй, дорогая тётушка Сильвия! – прозвучал из динамиков голос Жаклин. Она намеренно добавляла слово «тётушка», хотя Сильвия неоднократно просила называть ее по имени.
– Ах, хулиганка, а почему же ты не включаешь видео?
– Чтобы не давать тебе повода чувствовать себя выше других, дорогая тётушка Сильвия. Я по делу.
– Ну хорошо, рассказывай, зачем я тебе понадобилась, – произнесла Сильвия и расслабленно опустилась в кресло.
– Это правда, что ты теперь постоянно живёшь в Карсаменто?
– Ну, нет, не постоянно. Но мотаюсь, бывает, что и по два раза в неделю.
– Но у тебя в Карсаменто теперь есть свой дом, я права?
– Ну, как дом? Небольшой коттедж в предместье, только и всего, – осторожно ответила Сильвия. – А к чему тебе эта информация? Рассчитываешь на наследство?
– Слушай, если ты так серьёзно там обосновалась, значит у тебя уже есть хорошие связи. Я права?
– Ну куда нынче без связей? Кое-какие знакомства, конечно, имеются. А тебя какие связи интересуют? В какой сфере?
– Ты что-нибудь слышала про «чёрные кристаллы»?
– Нет, не слышала. Это какие-то драгоценности, что ли?
– Нет, драгоценности значительно дешевле. А это ценное сырьё. Ценное и, увы, очень дефицитное. Я знаю, что ты в основном, занимаешься акциями. Ну, может быть, тебе удастся узнать, где в Карсаменто имеются посредники по продаже «чёрных кристаллов».
– А это легальный бизнес?
– Законов, запрещающих торговать «чёрными кристаллами», пока нет. |