|
83
Это была большая проблема, однако в холдинге имелись и другие направления бизнеса, которыми Жаклин Финн приходилось заниматься очень плотно.
Решение о приобретении «чёрных кристаллов» было пока поставлено на паузу, хотя Портеру она приказала продолжать искать возможные комбинации.
Примерно через неделю, после разговора с начальником службы безопасности, глава секретариата Жаклин сообщил ей, что Гибс и Лонгард из Гленбурга хотят сделать дистанционный доклад.
– Они уверяют, что у них что-то срочное.
– Хорошо, готовьте сессию секретной связи, я приму их доклад через два часа, сразу после совещания, – сказала Жаклин и посмотрев на часы, добавила:
– Даже не через два, а уже через полтора.
– Но у вас обед, – напомнил старший секретарь.
– Обед подождёт. Включите мост сразу после совещания.
– Слушаюсь, мисс Финн.
По окончании долгого совещания с управляющими холдинга, Жаклин попросила принести ей кофе, поскольку с утра она чувствовала некоторую слабость, а прошедшее совещание забрало у нее немало сил.
Напряжение последних месяцев давало о себе знать и у неё начались нарушения сна, как и предупреждал её доктор.
Но кто же слушает докторов, когда тебе нет и тридцати?
Когда она уже допивала кофе, зажёгся экран монитора на котором в окошке обратной связи появились двое её подчинённых из Гленбурга, руководивших компанией «Ройял Инструментс».
Парочка из Гленбурга смотрела на нее с экрана и молчала. Логичнее было бы видеть только директора, но Жаклин уже поняла, что без своего заместителя тот мало чего стоил.
Впрочем, пока ее всё устраивало, ведь компания из Гленбурга уверенно держалась на плаву.
– О, мисс Финн! – воскликнул наконец директор Гибс.
Его заместитель расплылся в улыбке до ушей, коротко кивнул и брякнул:
– Здрасьте.
Странноватое приветствие руководства холдинга, но это Жаклин сейчас не волновало. Если уж эти двое решили к ней пробиться, значит, добыли какую-то важную информацию.
– Говорите по делу, что у вас? – поторопила она их.
– Мисс Финн, мы с Рендом провели несколько бесед с коллегами-конкурентами, но, разумеется, не открывая своих карт. И по некоторым их намекам, нам удалось сформировать несколько направлений для поиска продавцов «чёрных кристаллов».
– Так, – прервала директора Жаклин. – Вот вы – второй, продолжайте, думаю, у вас покороче получится.
– Да, мисс Финн, вы сегодня прекрасно выглядите!
– Спасибо, дорогой. По делу что?
– А, ну да. Нам удалось выяснить, что торговля проводится в Карсаменто через некоего посредника Кринсмана. И мы незамедлительно совершили туда вояж. Нам удалось встретиться с ним и поговорить. Сначала он всячески отнекивался, уверяя нас, что он ничем не торгует. Но к счастью у нашего директора нашлись с ним общие знакомые.
– Да, мой дядя с его братом учились в одном университете, – радостно добавил директор.
– Одним словом, мисс Финн, после улаживания некоторых недоразумений мы смогли поговорить предметно. И мистер Кринсман сообщил нам, что такой товар они действительно продают, но очередь из желающих сейчас настолько длинная, что они прекратили даже предварительную запись. Мы пытались говорить с ним и так, и эдак, намекали на вознаграждение, на большое вознаграждение, но он сообщил нам, что почти все пытаются всучить деньги и тем самым улучшить своё положение в очереди, но это ни к чему не приведёт. Товара действительно мало, поскольку технологии его производства пока плохо отлажены. К тому же он пожаловался на то, что Управление по обороту наркотиков сильно им досаждает, что ещё более усложняет весь процесс производства и торговли. |