— И все-таки мне не хочется, чтоб он это делал, — продолжал настаивать Уиш.
Мы стали с ним спорить. Он доказывал, что если Клэйтон будет производить эти пассы, то это будет с его стороны слишком легкомысленным отношением к серьезному вопросу.
— Но ведь не верите же вы? — спросил я.
Уиш взглянул на Клэйтона, уставившегося в огонь и решавшего в уме какие-то вопросы.
— Я верю наполовину, — отвечал он.
— Клэйтон, — сказал я, — вы просто ловкий лжец. Все это было правдоподобно, кроме последнего исчезновения, которое бесспорно доказало, что все это было чистой выдумкой. Признавайтесь же, что это так!
Он встал, не обращая никакого внимания на мои слова, и направился на середину ковра, перед огнем, прямо против меня.
С минуту он задумчиво рассматривал свои ноги, но затем глаза его, с выражением сосредоточенного внимания, уставились в противоположную стену. Он медленно поднял руки на один уровень с глазами и начал…
Надо вам заметить, что Сандерсон принадлежал к секте массонов и был членом ложи четырех королей, посвятившей себя изучению и толкованию тайн массонства настоящих и прошедших времен. Между членами этой ложи Сандерсон далеко не последнее лицо. Он с большим интересом в своих красноватых глазах следил за всеми движениями Клэйтона.
— Это недурно, — заметил он, когда тот кончил. — Вы, право, Клэйтон, замечательно осмысленно все это проделываете, только вы пропустили одну незначительную подробность.
— Я знаю, — отвечал Клэйтон. — И мне кажется, что я знаю, какую.
— Какую же?
— А вот эту, — сказал Клэйтон, как-то странно сгибая и вытягивая руки.
— Верно.
— Это, это именно то, чего он никак не мог сделать. Но откуда вы…
— Я не могу понять всю эту историю и вообще, как вы это придумали, но это именно я понимаю, — отвечал Сандерсон. — Все эти пассы, — добавил он после некоторого размышления, — имеют связь с некоторыми масонскими тайнами… Вы, вероятно, знаете? Иначе как это объяснить?… — Он снова задумался. — Я не думаю, чтоб это могло вам повредить, если я вам покажу надлежащее движение. Если вы действительно что-нибудь знаете, то вы поймете, если же нет, то не о чем и говорить.
— Я знаю только то, — отвечал Клэйтон, — что этот бедный малый показал мне прошлой ночью.
— Ну, все равно, — сказал Сандерсон, осторожно кладя свою трубку на камин и делая какие-то быстрые движения руками.
— Так? — спросил Клэйтон, проделывая то же самое.
— Да, — отвечал Сандерсон и снова принялся за свою трубку.
— Теперь, — сказал Клэйтон, — я могу проделать всю штуку совершенно правильно. — Он стоял прямо перед огнем и, улыбаясь, глядел на нас. — Впрочем, мне почудилась некоторая нерешительность в этой улыбке. — А что, если я начну? — спросил он.
— Я бы не стал это делать, — заметил Уиш.
— Но ведь ему не угрожает никакая опасность! — воскликнул Ивэнс. — Материя неразрушима. К тому же нельзя же допустить, чтоб подобный фокус мог перенести Клэйтона в мир теней! Это совершенно невозможно! Что касается меня, Клэйтон, то я ничего не имею против, если вы будете это проделывать до тех пор, пока у вас не отвалятся руки.
— Это меня нисколько не убеждает, — возразил Уиш, вставая и кладя Клэйтону руку на плечо. — Вы меня заставили наполовину уверовать в ваш рассказ и я не желаю, чтоб вы это делали. |