Изменить размер шрифта - +
Джервис занял место справа, а Тони устроился напротив.

Джанай разлил по тарелкам суп, а Кобби предложил корзинку с хлебом. Леди и джентльмены приступили к трапезе, а слуги тем временем отправились за следующим блюдом.

— Вот уж не думал, что доведется оказаться в этом чопорном заведении, — пробормотал Джервис и посмотрел на Делию. — Свой закрытый клуб мы организовали в 1815 году, почти сразу после возвращения с военных действий на континенте. Для тех из нас, у кого в Лондоне нет собственных домов, как у Тони и у меня, «Бастион» превратился в постоянную базу.

— Изначально клуб задумывался как сугубо мужское заведение, — пояснил Тони, — но в течение следующих восьми месяцев все женились, и нашим супругам место тоже пришлось по вкусу.

Подали десерт. За интересной беседой тарелка с фруктами опустела незаметно. Обед подошел к концу. Кобби и Джанай начали убирать со стола, а Делия с любопытством посмотрела на полковника. Безусловное доверие к этому человеку возникло сразу, с первой встречи. Она отлично понимала, насколько опасно полагаться на инстинкты в отношении мужчин, особенно если речь идет о красивых мужчинах, от одного взгляда на которых сердце начинает биться с удвоенной скоростью. И все же трудно было отрицать, что полковник Дерек Делборо производил особое впечатление, подкупая надежностью и основательностью.

Наступило время портвейна. Тони и Джервис признались, что хотели бы попробовать индийский аналог бренди, и Дел приказал Кобби принести из багажа бутылку арака.

Тони посмотрел на напарника, а потом перевел вопросительный взгляд на полковника.

— Наверное, настало время перейти в твою комнату? — Он мило улыбнулся хозяйке. — Пора обсудить стратегические вопросы; мисс Данканон соскучится.

Делия ответила столь же любезной улыбкой:

— Напротив, мисс Данканон будет слушать с огромным интересом. К тому же мне уже известно о Черной Кобре — если не все, то многое. Так что можете говорить свободно.

Джентльмены обменялись быстрыми удивленными взглядами и неодобрительно посмотрели на Дела.

— Во время остановки в Уиндлшеме двое бандитов напали на мисс Данканон с явным намерением похитить, — сообщил он.

Торрингтон и Кроухерст мгновенно утратили благодушное настроение.

— Новость не слишком радостная, — заметил Джервис, мельком взглянув на Делию.

— Взять негодяев в плен не удалось? — уточнил Тони.

Полковник покачал головой и коротко описал происшествие.

— После того как мисс Данканон…

— Пожалуйста, зовите меня по имени, — перебила Делия. — Так гораздо проще, тем более что нас связывает общее дело.

Дел кивнул и тут же исправился:

— Как справедливо заключила Делия, условия повышенной опасности дают полное право знать, что происходит. — Он повернулся к единственной даме в компании. — Кстати, может быть, вы успели заметить еще кого-нибудь? Например, того человека, который в меня стрелял?

— Нет, нападали двое — только те, кого вы видели. Больше поблизости никого не было.

— Можете описать обоих? Того, который убежал, никто, кроме вас, рассмотреть не успел.

Делия постаралась вспомнить, как выглядели преступники, и подробно рассказала об их внешности. Собеседники нахмурились.

— Судя по всему, Черная Кобра избрал новую тактику и теперь нанимает местных жителей, чтобы не компрометировать ни себя, ни своих подчиненных. — Дел задумался, а потом обратился к Делии: — Вы видели преступника, который стрелял в меня в Саутгемптоне. Дело в том, что я начал сомневаться, был ли это камердинер Феррара Ларкинс или наемный убийца из числа местных.

Быстрый переход