— Зачем нам его ждать?
— Чтобы обсудить женитьбу на мне как положено.
— Зачем? Сам король благословил нас на брак с вами.
— Но король не обсуждал это с моим отцом. А ему не понравится, что такие вопросы решаются за его спиной.
— Не думаю, что ваш отец будет оспаривать решение короля, — упрямо заявил сэр Дэвид.
— Может быть, ваш отец сумеет переубедить короля, но это уже не имеет значения, — вступил в разговор сэр Коннор. — Мы все решим прямо сейчас. А если вашему отцу это не понравится, то с этой проблемой мы разберемся позже.
Все прекрасно понимали, что ее отец не посмеет перечить королю. Они восприняли королевские слова как команду, хотя это было ошибкой. Однако Джиллианна допускала, что не сможет их переубедить.
— Хорошо, — тяжело вздохнула она. — Когда началось все это безумие, я поклялась, что ни одна капля крови не прольется из-за меня.
— Вы передумали? — недоверчиво спросил сэр Кондор.
— Нет, — ответила Джиллианна. — Но я положу этому конец прямо сейчас. Сэр Коннор Макенрой, я выбираю в мужья вас.
Последовала долгая пауза. Джиллианна чувствовала, что сэр Роберт и сэр Дэвид кипят от гнева. Вдруг сэр Коннор кивнул, сделал шаг вперед и взял ее за руку. Джеймс рванулся к ней, но Джиллианна остановила его движением руки. Она немного испугалась, когда Коннор потащил ее к стоявшей неподалеку маленькой церквушке, Джеймс и остальные поспешили за ними.
— Что вы делаете?! — воскликнула Джиллианна, едва поспевая за его широкими шагами.
— Веду тебя к священнику, — ответил Коннор.
— Ты привел с собой священника?
— Да, и ему надоело дожидаться тебя, он торчит тут целых четыре дня.
Судя по его тону, он полагал, что в этом была виновата она.
— Ты хочешь просто привести меня в церковь и жениться на мне? Разве мы не устроим праздник?
Он обернулся и взглянул на нее, приподняв одну бровь. Джиллианна решила, что это выражение свидетельствует о том, что он раздражен.
— Думаю, ты понимаешь, что я не хочу еще раз оказаться с тобой за одним столом.
— Но невеста должна получить возможность как-то отметить такой важный день в ее жизни.
— Ты уже отметила. В течение трех дней ты отбила нападение трех армий, победила трех лэрдов, не получив ни единого синяка. Вряд ли найдется женщина, которая бы устроила себе такой праздник.
В его словах был резон, но Джиллианна не могла поверить, что прямо сейчас ей придется произнести слова клятвы. Когда Коннор заставил ее встать на колени рядом с собой у алтаря и озадаченного священника, Джиллианна помолилась про себя, чтобы их первая брачная ночь не была такой же стремительной.
Как только слова клятвы были произнесены, Коннор быстро поднялся на ноги, рывком поднял Джиллианну и крепко ее поцеловал. Его губы были теплыми, мягкими и ужасно соблазнительными. Ей понравился его поцелуй. Но как только тепло начало разливаться по ее телу, он отстранился, взял ее за руку и вывел из церкви.
— Куда вы везете ее? — требовательно спросил Джеймс, загораживая им дорогу.
— Я везу мою жену в Дейлкладач, — ответил Коннор.
— Ты не собираешься забирать Алд-Дабач? — спросил сэр Роберт.
— Я уже получил его, — заявил Коннор, обнимая Джиллианну за плечи. — Только что. Пока этого достаточно.
— Черт тебя побери! — вспыхнул Джеймс. — Ты не можешь просто так схватить ее и увезти.
— Это почему? — Коннор обошел Джеймса стороной и направился к своему лагерю. |