Изменить размер шрифта - +
Он боялся идти слишком быстро и тем более бежать. — В лесу нет армии.

— Господи, это было убийство!

— Попытка. Только попытка. — Коннор отказывался верить в то, что Джиллианна может умереть.

Он отнес жену в их спальню. Фиона была бледна как снег, но ее руки уже не дрожали. Она отдавала распоряжения уверенным голосом. Коннор держал жену на руках, когда из нее вытаскивали стрелу. Он почувствовал, как она дернулась от боли, хотя была без сознания.

— Сохраните стрелу, — приказал он и вышел из комнаты, чтобы поговорить со своими людьми, вернувшимися из леса.

Коннор не удивился, услышав, что стрелявший не был найден. Он внимательно осмотрел арбалет, который принесли из леса. Такое оружие можно было встретить не часто, и оно должно было помочь найти злодея. Коннор вернулся в спальню, чтобы забрать стрелу.

Он был поражен, когда увидел, как умело и ловко действует его сестра. Джоан, Майри и даже Джеймс слушались ее беспрекословно. Очевидно, Фиона не только хорошо усвоила уроки целительства, но и вправду обладала необыкновенным даром. Коннор испытал гордость за сестру.

Когда Фиона сделала все от нее зависящее, она отослала Джоан и Майри. Затем вымыла руки, без сил опустилась в кресло возле кровати, которое принес Джеймс, и положила руку на лоб Джиллианны.

— Ты хорошо поработала, — похвалил ее брат. — Я горжусь тобой.

— Спасибо, — всхлипнула девочка, вытирая слезы, катившиеся по щекам. — Остается молиться, чтобы в рану не попала грязь. Я только начала учиться тому, как лечить воспаление.

— Не бойся, — утешил ее Джеймс. — Мы всегда сможем послать за моей тетей Малди или кузиной Элспет. Кроме того, Джиллианна намного сильнее, чем кажется. Она очень быстро выздоравливает.

Фиона кивнула, благодаря Джеймса за эти слова.

— Коннор, кто мог хотеть смерти Джиллианны? — спросила она.

— Я тоже хотел бы это знать, — процедил Джеймс.

— И я тоже. — Коннор показал на арбалет: — У нас есть оружие. Это поможет отыскать негодяя.

— Ты думаешь, это Далглиши или Гоуди? — спросила Фиона.

— Нет, но я поеду к ним.

— Но Роберт пытался похитить ее.

— Это так, но он не причинил ей вреда. Думаю, Джиллианна здорово его разозлила своим острым язычком, но он ее пальцем не тронул. Он вернул мне ее безо всякого сопротивления и пообещал, что я могу не беспокоиться о сэре Дэвиде. Нет, это не они.

— Мне кажется, это кто-то из нашего ближайшего окружения, — задумчиво проговорил Джеймс. — Кто-то, кто все время был рядом и ждал удобного случая.

— Ты хочешь сказать, это кто-то из моей семьи? — удивился Коннор.

— Да. Незнакомый человек, бродящий вокруг замка, привлек бы внимание.

— Понятно.

— Но зачем? — воскликнула Фиона. — Зачем было убивать Джиллианну?

— Хороший вопрос. — Коннор погладил сестру по щеке. — Если мы найдем на него ответ, то найдем и того, кто в нее стрелял. К сожалению, мне не приходит в голову, зачем кому-то потребовалось от нее избавиться. Это не лишит меня наследников. У меня есть четыре брата, но на них никто не покушался. Никто не сможет получить ее земли, потому что они отойдут ко мне или вернутся в ее семью. У нее не было любовников, которых она отвергла. — Он посмотрел на Джеймса, который отрицательно замотал головой. — Значит, ревность здесь ни при чем. Я не нахожу ни одного разумного мотива.

— У тебя есть отвергнутая любовница, — тихо заметила Фиона.

Быстрый переход