Изменить размер шрифта - +

– Тогда он нашел выход, – заключил Бертрам.

Марсель и Адриенна изумленно переглянулись и в один голос спросили:

– Как? Ведь все двери заперты снаружи!

Лесничий мрачно пояснил:

– Из подземелья ведет старинный полуобрушившийся подземный ход.

Марсель с удивлением и тревогой посмотрел на Бертрама и пробормотал:

– Впервые узнаю это от вас, Бертрам.

Лесничий пожал плечами и пояснил:

– Да, о нем мало кто помнит. Ход полузасыпан, и им давно никто не пользуется.

– Куда же он ведет? – спросил Марсель.

– Довольно далеко, – ответил лесничий. – Вон там, в чащобе, – он махнул рукой в сторону леса, – есть заброшенная охотничья избушка… Там устроен выход.

– Что ж, наш пленник убежал, это ясно, – повернулся Марсель к ошеломленно притихшей Адриенне. – Но тем не менее мы должны в этом убедиться сами.

По его приказу помощники лесничего принесли два факела. Адриенна просительно шепнула:

– Я тоже пойду…

Марсель согласно кивнул, и все впятером они направились к двери в боковом коридоре. Заскрежетал засов, вспыхнули приготовленные факелы, и лесничий первым ступил на выщербленные каменные ступени, ведущие вниз. Остальные тесной гурьбой следовали за ним.

Спустившись под своды подвала, где хранились старые винные бочки, поломанная мебель и прочий хлам, они огляделись. Герцога нигде не было видно. По знаку лесничего, его помощники обшарили все закоулки, но Бофора и след простыл. Марсель уже не сомневался – герцог ускользнул, воспользовавшись известным ему старинным подземным ходом.

– Ну что ж, – проговорил он, обратившись к Бертраму. – Раз уж мы спустились сюда, надо довести дело до конца и осмотреть весь подземный ход.

Адриенна шла, не отставая от мужчин, хотя идти было нелегко: спертый воздух подземелья затруднял дыхание, осыпавшиеся камни и земля то и дело заставляли спотыкаться. Но подземный ход, основательно и прочно проложенный в незапамятные времена, сохранился довольно хорошо. Низкий сводчатый потолок еще хранил следы штукатурки. Но воздух здесь был такой затхлый, что все невольно стремились поскорей добраться до выхода.

– Да, здесь кто‑то недавно прошел, – сказал лесничий, показывая на четкие отпечатки подошв, видневшиеся на осыпавшейся влажной земле.

Следы встретились им еще несколько раз, и все они вели к далекому выходу. Герцог явно знал, куда шел, в этом не оставалось ни малейших сомнений.

Наконец далеко впереди забрезжило неясное пятно, и вскоре показались каменные ступени, ведущие вверх.

Доски, прикрывавшие лаз из подземного коридора и служившие полом в полуразрушенном охотничьем домике, были отброшены в сторону. Беглец даже не потрудился снова закрыть вход.

Оглядевшись, Марсель махнул рукой:

– Все ясно…

Возвратившись во дворец лесной тропинкой, они увидели карету только что подъехавшего королевского лекаря. Марсель проводил доктора в комнату матери, но входить не стал, чтобы не мешать.

Осмотрев и расспросив больную, лекарь остался очень доволен. Ночной сон явно пошел на пользу, сил у Серафи прибавилось. Конечно, она все еще была слаба, но опасность для жизни миновала.

Когда лекарь уехал, Марсель пришел к матери. Она со слабой улыбкой протянула ему навстречу руки.

– Ты здоров, Марсель? Ты хорошо себя чувствуешь? – проговорила она. – Сядь вот здесь‚ поближе. Надо воспользоваться тем кратким временем, что у меня еще осталось.

– Дай Бог тебе жить долго и счастливо в добром здравии! – воскликнул Марсель, присаживаясь на краешек постели.

А Серафи продолжала:

– Я так рада видеть тебя вместе с Адриенной! Как я вас обоих люблю!

Адриенна, в это мгновение вошедшая в комнату, услышала ее слова и пылко воскликнула:

– Мы вас тоже очень любим!

Серафи благодарно кивнула и сказала сыну:

– Настало время открыть одну тайну.

Быстрый переход