Изменить размер шрифта - +
Синджен повернулась было на бок, потом перекатилась на спину и вздохнула.
Сегодня она впервые принимала гостей в качестве хозяйки замка – сосед виконт с супругой приехали посмотреть на богатую наследницу,

которая спасла лэрда от разорения.
Синджен уловила, что сказала о ней тетушка Арлет:
– Это такое бремя для всех нас, Луиза, такая обуза. Хотя эта особа и богатая наследница, она очень плохо воспитана и не имеет

никакого уважения к тем, кто лучше нее. Она не обращает ни малейшего внимания на мое мнение и дерзко распоряжается всеми и вся.
Сэр Хектор Макбин поглядывал вокруг со всевозрастающим одобрением и немалым удивлением.
– Насколько я могу судить, ее распоряжения пошли дому только на пользу, Арлет. В кои то веки здесь наконец запахло чистотой. Луиза,

ты только посмотри на эту люстру! Честное слово, раньше я боялся проходить под ней, такой кошмарный был у нее вид, а теперь она вся

сверкает, да и старая цепь, на которой она висела, похоже, заменена на новую.
Синджен решила, что после этой реплики ей следует появиться на сцене. Расправив складки юбки единственного оставшегося у нее платья и

радушно улыбаясь, она вошла в зал.
Прием гостей прошел как нельзя лучше. Дворецкий Филпот, облаченный в новехонькую строгую черно белую ливрею, подал к чаю пышки,

выпеченные кухаркой замка Вир, самое восхитительное кушанье во всем мире. При этом Филпот был не менее величествен, чем король Георг

III в дни просветлений (Георг III (1738 1820), английский король в 1760 1820 гг. Начиная с 80 х годов XVIII века периодически впадал

в умопомешательство, а в 1811 г. окончательно сошел с ума, после чего страной стал править регент – принц Уэльский.) и так же

бесстрастно вежлив.
У тетушки Арлет все внутри кипело. Казалось, еще немного – и она начнет брызгать слюной.
Синджен предложила ей пышку.
– Заварной крем, который готовит наша кухарка, невозможно описать словами. Не правда ли, он великолепен, тетушка?
Тетушка Арлет не нашлась, что сказать, и только молча кивнула.
Виконт и виконтесса Макбин оказались приятными людьми и, похоже, питали искреннюю симпатию к Колину. Когда они прощались, леди Луиза

улыбнулась Синджен, похлопала ее по руке и тихонько сказала:
– Вы, я вижу, очень умная и практичная девушка. Знаете, в замке Вир многое может показаться весьма странным, и, конечно же, по округе

ходят ужасные слухи, но я полагаю, что вы сумеете навести здесь порядок и не станете обращать внимание на всякие толки, которые,

разумеется, не имеют под собой никаких оснований.
«Интересно, что она имеет в виду?» – подумала Синджен, благодаря виконтессу за любезность.
Она еще некоторое время постояла на крыльце, махая рукой уезжающим гостям. Тетушка Арлет, вновь обретя дар речи, проскрипела:
– Ты воображаешь, будто ты намного лучше всех нас. Но я уверена, что Луиза распознала, кто ты такая. Ты – выскочка, ничтожная

выскочка, которая…
– Тетя Арлет, я – дочь графа. Если, по вашему мнению, это означает, что я выскочка, то вам необходимо срочно пополнить свое

образование. И хватит с меня ваших обличительных речей. У меня слишком много дел, чтобы их слушать. – С этими словами она повернулась

к Арлет спиной, лишив ее возможности ответить. – Далинг! Иди сюда, мое золотко, я хочу примерить на тебя новое платье.
Накануне Синджен нашла в своей постели змею: длинную, черную, отчаянно пытающуюся уползти в какое нибудь укромное место. Сначала она

моргнула, не веря своим глазам, потом улыбнулась. Бережно обернув змею вокруг своей руки, она вынесла бедную испуганную тварь наружу

и выпустила ее в заросший сад.
Быстрый переход