Тебе там понравится.
– Да, – отрывисто произнесла Синджен. Каждый шаг лошади причинял ей боль. Она была превосходной наездницей, но прежде ей никогда не
бывало больно от верховой езды. Как она ни меняла положение в седле, ничего не помогало.
Колин посмотрел на нее. Она ехала, глядя прямо перед собой и высоко держа подбородок (последние два дня он все время был вздернут).
На ней была та же самая синяя амазонка, в которой она скакала рядом с ним верхом во время их побега. Этот строгий, без вычурности
наряд был ей к лицу, потому что его молодая жена была высока и изящна, к тому же синий цвет прекрасно гармонировал с ее белой кожей.
Ее волосы были аккуратно заправлены под такую же синюю бархатную шапочку со страусовым пером, которое, плавно закругляясь, почти
касалось ее правой щеки. И амазонка, и шапочка запылились и выглядели потрепанными, но они все равно ему нравились. Теперь, когда у
него есть деньги, он сможет покупать ей красивые вещи. Он представил себе ее белые ноги, гладкие бедра и ощутил желание.
– Мы остановимся перекусить на постоялом дворе около Лэнарка. Там ты впервые попробуешь наши шотландские кушанья. Эгнес, которая
готовит еду в Кинросс Хаусе, всегда презирала местную кухню. Ее мать была англичанкой из Йоркшира, поэтому она всему предпочитает
говядину с отварной картошкой – блюдо само по себе хорошее, но не шотландское. Возможно, вдобавок ко всему прочему на постоялом дворе
тебе подадут свежие овсяные печенья с имбирем.
Он старался сделать ее путешествие приятным, надо отдать ему должное, но сейчас это было ей все равно, потому что боль от тряски на
лошади была слишком сильной.
– А до этого постоялого двора еще далеко?
– Две мили или около того.
Две мили! Да она не знает, как одолеет следующие два фута. Дорога была хорошо утоптанная, широкая, по обе ее стороны возвышались
пологие холмы, густо поросшие соснами и лиственницами. Между холмами виднелись фермы, тщательно ухоженные поля и пасущийся скот – это
напомнило ей Англию. Они ехали на север по полуострову Файф – земле, лежащей между заливами Ферт оф Файф и Ферт оф Тэй. Колин как то
говорил ей, что с севера этот край хорошо защищен от воинственных горцев, а с юга – от вторжений англичан, и потому именно отсюда
распространялись по стране порядок и религия. Синджен отметила про себя, что окружающая местность красива, но ей было не до красот.
– Вон там, дальше, ты увидишь холмы странного, необычного вида – они состоят из базальта, то есть застывшей лавы, выброшенной
древними вулканами. Скоро они будут попадаться на каждом шагу, и ты увидишь, какие они высокие. Между ними даже есть озера, в которых
можно наловить немало рыбы. Сегодня у нас нет времени, но скоро мы непременно съездим на побережье. Оно сильно изрезанное, скалистое,
и Северное море обрушивается на него как разъяренный великан. По побережью разбросаны крохотные рыбачьи деревушки, среди которых есть
много весьма живописных. Мы с тобой вместе взберемся на вершину Уэст Ломонда – это здесь самая высокая гора. Формой она напоминает
колокол, и с ее вершины открывается потрясающий вид.
– Твои лекции очень поучительны, Колин. Но мне было бы интереснее услышать что нибудь о замке Вир, где ты собираешься меня покинуть.
– Уэст Ломонд находится немного юго западнее Октер мачги.
Синджен зевнула. Колин сжал зубы.
– Я пытаюсь развлечь тебя, Джоан, рассказать тебе о стране, где ты будешь жить. И твой упорный сарказм мне не по душе. Не заставляй
меня пожалеть о нашем союзе.
Она повернулась в седле и вперила в него взгляд. |