Изменить размер шрифта - +

Казалось, эти слова никогда до этого не были чем-то реальным.

 

Глава 12

 

Нерина одевалась медленно и молча. Она вела себя так необычно, что Бесси поглядывала на нее, недоумевая, что же случилось.

Рассказ вдовствующей маркизы произвел на Нерину неизгладимое впечатление.

Она поймала себя на том, что думает о сэре Руперте совсем по-другому. Нерина отчетливо представляла, как мог изменить его гнусный поступок лорда Дроксборо.

Какое отчаяние и чувство одиночества испытал тогда сэр Руперт!

— Да, я помню, — тихо произнесла Нерина.

— Ну же, перестаньте тревожиться, — неожиданно резко сказала Бесси. — Кругом и так полно проблем.

В ее тоне было что-то такое, что заставило Нерину спросить:

— Почему ты это говоришь, Бесси?

Служанка вздохнула. Казалось, она вот-вот расплачется.

— У меня слишком доброе сердце, вы же знаете, миледи! — Из Уиллоу-Хилл приходил племянник экономки. Я была готова разрыдаться, слушая его рассказ.

— Уиллоу-Хилл! — задумчиво произнесла Нерина. — Это, случайно, не та ужасная деревушка горняков, мимо которой мы проезжали?

— Именно, миледи. Именно «ужасная». Сэр Руперт об этом не знает, миледи, иначе он бы не допустил такого безобразия. Он же настоящий джентльмен.

— Там что-то не в порядке? — спросила Нерина.

— Всё, миледи. В шахте работать опасно, а на ее переустройство не тратится ни пенни. Каждый раз, спускаясь под землю, люди не могут быть уверены, что вернутся обратно. В прошлом месяце десять человек погибли, а еще в два раза больше — покалечились. И никакой компенсации они не получили. Как это ужасно, миледи! И разве можно обвинять их в том, что они отказываются спускаться в шахту?

— Они бастуют? — переспросила Нерина.

— А что же им еще делать? Три дня назад погиб еще один человек. А у его напарника раздроблена ступня. Люди поклялись, что не спустятся в шахту до тех пор, пока что-нибудь не будет сделано для них. Но, как говорит племянник экономки, их возьмут измором: голод заставит их выйти на работу снова и снова погибать ни за что.

— Я сделаю все, что смогу, Бесси, но я должна выбрать правильное время и найти правильный подход, — тихо сказала Нерина.

Она взяла с туалетного столика носовой платок и пошла к двери. Бесси с тревогой смотрела ей вслед. Сегодня вечером с ее хозяйкой происходило что-то не то, но она не могла понять, что именно.

 

После ужина они перешли в гостиную. Вечером шел дождь, стало холодно, поэтому в камине зажгли огонь. Нерина села на коврик перед камином и протянула руки к огню. На левой руке у нее засверкало обручальное кольцо. Она смотрела на него, размышляя, как много и в то же время как мало может значить этот крохотный золотой обруч. Позади себя она услышала голос:

— Вам холодно?

Нерина испуганно вздрогнула и медленно, поднялась на ноги. Она уже собралась было ответить какой-нибудь легкой, незначительной фразой, но вот их глаза встретились, и Нерина словно онемела. Они смотрели друг на друга, и она ощущала какую-то огромную внутреннюю силу, которую он сдерживал неимоверным усилием воли.

Часы на каминной полке отсчитывали секунды, а Нерина и сэр Руперт все смотрели друг на друга. Наконец охрипшим от страдания голосом сэр Руперт произнес:

— Ну что?

Нерина знала, что он имел в виду. Она заставила себя отвести взгляд и, положив руку на каминную полку, взглянула в огонь.

— Мне очень жаль, — тихо сказала она.

— Меня? — спросил сэр Руперт и резко добавил: — Я не нуждаюсь в вашей жалости.

Быстрый переход