Изменить размер шрифта - +
  Тогда
Александре  было только пятнадцать, и она была застенчивой толстушкой  с
туго  заплетенными косичками. Нет, она была слишком мала. Если у  нее  и
возникли тогда какие-то чувства к графу, это было не больше, чем детское
увлечение. И все же ему в голову закралось сомнение в правильности того,
что он делает.
     Но  выбора  нет. Само небо послало ему спасение, и  было  бы  глупо
отказаться  от него из-за каких-то смутных подозрений. Если у Александры
действительно  сохранились какие-то чувства к графу, что  ж,  ему  очень
жаль,  но  он  не может и не станет менять свои планы. Если  граф  хочет
жениться  на Мелисанде, он получит се. Герцог сел за стол и приготовился
к разговору со старшей дочерью.
     
                                   ***
     
     Он не обманулся в своих ожиданиях. Разговор с Мелисандой протекал в
точности  так,  как он и предполагал. После оглашения содержания  письма
она  в течение двух минут изображала высшую степень возмущения. Ее  щеки
вспыхнули,  а  глаза,  голубые, как озерная вода в Патли  Бридж  поздним
летом,  гневно  сверкали. Обрамлявшие ее лицо природные локоны,  черные,
как ночное беззвездное небо, вздрагивали в такт ее прерывистому дыханию.
Она  сделала еще один глубокий вдох, еще раз тряхнула локонами  и  почти
закричала:
     -  Немыслимо!  Он думает, что ему достаточно поманить меня  пальцем
после  трех  лет - трех лет! - полного молчания, и я как  ни  в  чем  не
бывало помчусь к нему и позволю ему делать со мной все, что он хочет!
     Герцог понимал ее возмущение. Он знал, что ее гордость была задета,
`  гордость Чэмберсов была их фамильной чертой. Он также знал, что с ней
можно поладить, если отнестись с пониманием к ее чувствам.
     -  Мне  очень жаль, дорогая, что он так обидел тебя три года назад.
Но прошлого не изменишь. Я знаю правду, и она очень сильно отличается от
той  трогательной истории, которой ты одурачила свою наивную сестру.  Но
теперь  это не имеет значения, и я не собираюсь раскрывать твоей  тайны.
Перед своим отъездом три года назад граф говорил со мной, предельно ясно
объяснив мне мотивы своего поступка. Но, как видишь, последнее  слово  в
конце  концов  осталось за тобой. Именно ты, а никакая  другая  женщина,
завладела  его сердцем, и теперь он предлагает тебе руку и сердце,  и  в
твоей власти принять эту руку или разбить это сердце.
     Глядя  на  Мелисанду, герцог в который раз подивился, что  это  его
родная  дочь. Бесспорно, она была самым красивым существом человеческого
рода,  которое  он когда-либо встречал. Ее исключительная  красота  была
заметна  уже  в детстве, и Мелисанда росла страшно избалованной.  Герцог
понимал,  что  домашние, балуя ее и потакая ей во  всем,  только  портят
девочку,  но  и  сам был не в силах противиться ее обаянию.  Он  не  мог
возразить  жене, когда она спрашивала, почему бы девочке не  иметь  все,
что  она  хочет.
Быстрый переход