Изменить размер шрифта - +
Но, клянусь, я не стану  стрелять  в
тебя.
     -  Что  за чертовщину ты там несешь? - Дуглас не хотел понимать,  о
чем  ему  говорит  кузен. Ему хотелось сию же минуту  убежать  отсюда  и
подняться  в свои огромные апартаменты и на широчайшей графской  кровати
найти Мелисанду, которая встретит его с распростертыми объятиями. Он  не
хотел больше слушать про то, как Тони женился на двух женщинах.
     -  Я женился на Мелисанде не как твое доверенное лицо. Мы уехали  с
ней в Гретна Грин и там обвенчались, затем обвенчались еще раз в доме ее
отца.  А  потом  я  женился на ее младшей сестре Александре  в  качестве
твоего доверенного лица.
     -  Да...  -  только  и смог сказать Дуглас. Он поднялся,  осторожно
поставил коньяк на стол, взял свечу и, кивнув на прощанье кузену,  вышел
из библиотеки.
     - Дуглас! Подожди! Ты не понял. Ради Бога, вернись сюда!
     Но  Дуглас и не думал возвращаться. Он услышал, что Тони последовал
за  ним,  и ускорил шаги. Это ошибка, какая-нибудь ужасная ошибка,  что-
mhasd|  из  дурацких  шуточек Райдера.., или  что-то  в  этом  роде.  Он
услышал,  как  Тони  поднимается  за ним  по  ступенькам,  и  свернул  в
восточный  коридор.  Здесь  он  уже  просто  побежал  в  конец  длинного
коридора,  где  располагались  графские комнаты.  Он  распахнул  двойные
двери, влетел внутрь и, захлопнув их за собой, быстро повернул ключ.
     Высоко  подняв свечу, Дуглас посмотрел на кровать. Она была  пуста.
Было  очевидно, что здесь никого не было с самого его отъезда.  Господи,
как  он  мечтал  прийти  сюда  и увидеть посреди  этого  огромного  ложа
Мелисанду,  прекрасную,  как Афродита, в пене  из  кружев.  Он  видел  в
мечтах, как она обрадуется и протянет к нему руки...
     Потеряв способность соображать, он в бешенстве обернулся. И  вдруг,
увидев дверь в примыкающую к спальне комнату, понял, что ведет себя  как
дурак.  Конечно же, она должна быть здесь, а не в его кровати. Они  мало
знают друг друга, и ей неловко спать в его кровати, во всяком случае, до
тех пор, пока он, ее муж, сам не принесет ее сюда.
     Открыв  дверь  в соседнюю комнату, он вошел туда. Эта комната  была
меньше, и вся ее обстановка говорила о том, что она предназначалась  для
женщины. Именно здесь появлялся призрак, который никогда не существовал,
разве  что  в  разыгравшейся фантазии женщин. Покрывало на кровати  было
слегка  смято,  но и здесь никого не было. И тут он увидел  ее.  Девушка
стояла в тени, на ней было длинное белое платье, которое закрывало ее от
подбородка  до  кончиков пальцев на ногах. Ему не удалось разглядеть  ее
как  следует, но он заметил, что она очень бледна и испугана.  Кого  она
боится? Его?
     "Черт,  конечно,  она  боится”,  -  подумал  он,  шагнул  вперед  и
остолбенел.  Это была не Мелисанда. Это была совершенно  незнакомая  ему
девушка,  и она посмела находиться в спальне его жены, словно  имеет  на
это право, и смотреть на него как на преступника или даже на убийцу.
Быстрый переход