Изменить размер шрифта - +
И это было ему неприятно. Слишком уж она жаждала заполучить Лайонз Гейт. Так же сильно, как

он сам.
– Матушка! – позвал Джейсон. – Посмотри, кто приехал.
Алекс встала в дверях, разглядывая молодую женщину, имевшую наглость разрушить мечту ее сына. Но она слишком хорошо знала свои

обязанности хозяйки. И поэтому поспешно растянула губы в улыбке. Иногда хорошее воспитание бывает чересчур большим бременем.
– Мисс Каррик! Как приятно снова видеть вас!
Холли почтительно присела.
– Спасибо, мэм, что пригласили меня. Это так любезно с вашей стороны!
Что же делать, когда нет иного выхода? Лучше держать рот на замке.
– Надеюсь, вы не прячете за спиной пистолет? – бесстыдно ухмыльнулась Холли.
Алекс ощутила невольную симпатию к этой девушке.
– Что же, мисс Каррик, будьте чрезвычайно почтительны со мной, скромно кивайте в ответ на все мои повеления и, может, останетесь

живы.
– Извини, мама, если она попытается, вряд ли что то выйдет, – запротестовал Джейсон.
– В таком случае вам следует идти в гостиную, мисс Каррик. Моя дражайшая свекровь, леди Лидия, вдовствующая графиня Нортклифф,

почтила нас своим еженедельным визитом. Познакомитесь с ней, выпьете чашечку чаю…
Джейсон застонал.
Холли внезапно насторожилась.
Джейсон попытался поймать взгляд матери, но та уже взяла Холли под руку и вела прямо к гостиной. Лично он предпочел бы вскочить на

неоседланного необъезженного двухлетку, а может, даже быть сваренным в кипящем масле. Да что там, расстрельная команда и то куда

лучше.
Бабушка ненавидела всех женщин во вселенной, если не считать тетю Мелисанду. Особую неприязнь она питала к невестке и Корри, и

поэтому пять лет назад отец постарался выселить ее во вдовий дом, стоявший в самом конце дорожки.
– Мама, может, не стоит предпринимать столь поспешных действий? – крикнул он вслед. – Помни, ты ведешь агнца на заклание.
– Вздор. Кстати, дорогой, тебе следовало бы умыться, но бабушка тебя не осудит. А мисс Каррик достаточно хорошо воспитана и умеет

вести себя, чтобы благополучно проплыть между скалами и рифами. Так ведь?
– Нет. Мисс Каррик, вы знаете Вильгельмину Уиндем?
– О Господи!

Глава 14

Джейсон предпочел бы выливать по утрам ночные горшки, чем войти в гостиную с агнцем на привязи, но совесть не позволяла оставить мисс

Каррик одну и без оружия лицом к лицу с бабкой. Правда, вряд ли его присутствие чему то поможет. Девушка будет раздавлена и

уничтожена злобными наветами. Стоит бабке увидеть Холли, как она почует свежую кровь. Как ни странно, она никогда не воевала ни с кем

из мужчин. Только с теми, кто имел несчастье родиться женщиной.
Корри уже сидела в кресле. Рядом стоял Джеймс, положив руку на плечо жены, вне всякого сомнения, чтобы помешать ей подскочить к

креслу бабки и хорошенько пнуть его, когда та начнет сыпать оскорблениями.
При виде внука глаза Лидии загорелись.
– Дорогой Джейсон, мальчик мой, какой ты чумазый! Впрочем, это не имеет значения. Что такое немного грязи по сравнению с вечностью!

Подойди и поцелуй меня покрепче!
Джейсон расплылся в улыбке и, наклонившись, поцеловал пергаментную щеку. Легко коснувшись его волос, она прошептала:
– У меня есть булочки с орехами, которые принес Холлис сегодня утром. Приходи позже, и мы с тобой их разделим.
Джейсон сжал старые руки с набухшими венами и пообещал, что обязательно придет.
Но стоило ему отступить, как вдова подняла глаза и узрела невестку, рыжеволосую потаскушку, державшую за руку незнакомую молодую

даму.
Быстрый переход