– Нет, у тебя зловещий, решительный взгляд. Именно так ты смотрел перед тем, как сорвать с меня одежду. – Корри понизила голос и
склонилась над остатками свинины. – Это и есть вожделение, верно?
Джеймс медленно поднялся, швырнул салфетку на стол и протянул руку.
– Как ты себя чувствуешь?
– Сытой и…
– Корри, у тебя все еще саднит между ногами?
Корри взяла яблоко, отполировала о рукав, откусила крохотный кусочек и улыбнулась.
– Думаю, что я вполне созрела для ванны. Ты пообещал потереть мне спинку.
Джеймса тряхнуло так, что он едва выбрался из маленькой уютной столовой.
Глава 31
Джейсон смотрел в темные глаза Джудит Макрей, ощущая странную смесь довольства и возбуждения, такого мощного, что оставалось только
удивляться, как человек может это выносить.
– Твои глаза темнее моих.
– Возможно, – прошептала она.
– Мой брат только что обвенчался.
– Да.
– Я помню, как поднял голову… кажется, это было на балу у Рэнло… и увидел тебя., ты смотрела на меня, обмахиваясь веером, и мое
сердце куда то покатилось.
По моему, в пятки.
Она отступила, не отняв, однако, рук.
– Правда? И твое сердце по прежнему там, куда укатилось?
Джейсон широко улыбнулся.
– А как по твоему? Конечно!
– Мне почти двадцать, ты это знаешь?
– А выглядишь гораздо моложе.
Джудит смущенно хмыкнула.
– Означает ли это, что тебя вот вот задвинут в самую глубину полки?
– Ах, эти твои остроты… я никогда толком об этом не думала, поскольку надежд на брак с каким нибудь блестящим джентльменом не
осталось, ведь, что ни говори, а мне уже не столько лет, как, скажем, Корри. Никогда не думала, что я попаду в лондонское общество.
Мысль о поездке в столицу, чтобы найти мужа, просто не приходила мне в голову. Но тут появилась тетя Арбакл, привезла сюда и
представила всем:
– Почему ты раньше не предполагала, что твоя тетя введет тебя в общество?
– В нашей семье случились некоторые размолвки, закончившиеся серьезной ссорой. Но, слава Богу, теперь все уладилось. Когда нибудь
расскажу тебе подробнее.
Признаюсь, я ужасно скучала, пока не увидела тебя… да, это было на балу Рэнло. Но я не богатая наследница, как Корри.
– Разве это имеет для меня какое то значение?
– Ну, ты – младший сын, несмотря на то что появился на свет всего через несколько минут после Джеймса.
– Я богат! – резко бросил он. – Полученное отдела наследство убережет меня от нищеты. Я могу содержать жену. И подумываю о том, чтобы
выращивать коней.
Именно это занятие больше всего мне нравится в отличие от управления имением, которое придется по душе Джеймсу. Боги справедливо
наделили нас талантами.
Каждому свое.
– Хочешь сказать, что не ропщешь против участи младшего сына? И не завидуешь будущему графу Нортклиффу? Не желаешь быть на его месте?
– Конечно, нет! Ты сказала, что никогда не собиралась ехать в Лондон на охоту за мужем. А вот мне не приходило в голову вообразить
себя графом Нортклиффом. Когда настанет срок, из моего брата выйдет прекрасный граф. А я… я буду собой. И это не так уж плохо.
А ты ожидала подспудно тлеющей ненависти и тайной зависти?
– Возможно. Мне кажется естественным питать неприязнь к человеку, имеющему то, что тебе самой иметь не суждено.
– Видишь ли, – ухмыльнулся он, – я с ужасом думаю обо всех тех проблемах, с которыми придется столкнуться моему братцу. У нас есть
арендаторы, которые даже викария заставят помянуть дьявола. |