Учти, вполне законный документ. Я стану графом Нортклиффом. Получу титул и богатство, превышающее всякое
воображение. И это называется справедливостью!
– Нет, это называется убийством. Луи, ты заблуждаешься, или кто то намеренно вводит тебя в заблуждение, но, поверь, мой отец не
насиловал твою мать. Наоборот, он спас ее от горькой участи, а может, и от смерти. Вырвал из лап французского генерала, бросившего ее
на потеху своим приспешникам, и привез назад в Англию, твоему отцу. Таковы были условия Жоржа Кадудаля. Мой отец и пальцем не
дотронулся до твоей матери.
– Неплохая сказочка! И в ней моя мать выступает в роли шлюхи, успевшей переспать с десятками мужчин.
– Ты что, не слышал? Ее изнасиловали!
– Ну да, и, бьюсь об заклад, вы с братцем проглотили эту историю, как кошка – сливки. Но все это ложь.
Отец сказ ал…
– Ты сам утверждаешь, что твой отец был безумен и не знал, что мелет. Верно одно: он сперва поверил, будто мой отец изнасиловал твою
мать, но когда все выяснилось, признал, что ошибался, особенно когда твоя мать объяснила, что сама не знает, от кого забеременела:
слишком много мужчин изнасиловали ее в тот вечер.
– Хочешь, чтобы я поверил, будто мой отец вообще неизвестен? И что я – отпрыск одного из десятка насильников? Грязный лжец! Будь ты
проклят! Никто не насиловал мою мать, кроме твоего чертова папаши!
Умирая, она призналась моей тетке – своей собственной сестре, – что в ее жизни не было насильников, кроме графа Нортклиффа, и что я –
его сын. Господи, с каким наслаждением я тебя прикончу!
– Эта твоя тетка… она солгала. Позволь мне угадать ее имя? Аннабел Трелони, не так ли?
– Разумеется, она моя тетка, – рассмеялся Луи, точно так же, как я сын своего отца. И я стану следующим графом Нортклиффом. Я этого
достоин. Все по справедливости.
Он поднял пистолет.
Глава 37
Только не Джудит, только не Джудит.
Эта мысль все вертелась в его мозгу, хотя он слышал каждое слово, слетавшее с ее языка, все подробности дьявольского плана и понимал
смысл, но никак не мог осознать. Окружающее перестало казаться реальным. Он словно стал зрителем чудовищного спектакля и не мог
очнуться.
Лишь леденящий холод ее слов и небольшой пистолет, направленный в грудь отца, отрезвили его. Встряхнули. Привели в ярость.
Роль Аннабел Трелони они поняли почти с самого начала, но Джудит?!
Одного взгляда на отца было достаточно, чтобы понять: его отец подозревал и Джудит, но ничего не сказал, даже когда они все трое
собрались накануне ночью, чтобы составить окончательный план.
Она стояла не более чем в десяти футах от Дугласа.
Почему отец вышел из за стола?
Джейсон, разумеется, знал ответ. Отец ожидал появления Джеймса и Олли, которые должны были прятаться за шторами, прикрывавшими
выходившую в сад стеклянную дверь. А пришел он.
– Заходите, Джейсон, – пригласила Мари. – Конечно, я не могу вас различить, но поскольку мой племянник захватил Джеймса, вы, должно
быть, Джейсон.
Бросьте пистолет, мальчик мой, добром прошу, иначе я всажу пулю в грудь вашего отца. Мой бесценный Луи сумел огреть Джеймса по голове
и оттащить за конюшню. Скорее всего ваш брат уже мертв.
– Нет, – покачал головой Джейсон, – этого не может быть.
Джудит подняла на него глаза, но не пошевелилась.
Пистолет в ее руке не дрогнул.
– Ты это точно знаешь или чувствуешь, как все близнецы?
– Понятия не имею, но он жив.
– Ничего, ему немного осталось. Сильнее человека, чем мой брат, я не знаю. |