Даже ваша обувь хранится вычищенной, как будто вы наденете это завтра. Я засмеялась, а миссис Мохью рассердилась на меня за это. Она считает, что все эти вещи — фамильные сокровища, но даже не стоит говорить, она не хранит ничего из вещей ваших сестер.
Не нашлось ни одного женского платья кроме этого. Оно было спрятано на полке, а Кейт показала на него миссис Мохью. Когда она увидела его, стала запинаться и у нее было такое лицо, что я догадалась, что она недовольна. Но когда она сказала, что платье оставлено одной из ваших гостий, я сразу поняла, кто может быть такой гостьей. Однако это было единственное платье в доме, и я его надела. Надеюсь, я выгляжу в нем так же хорошо, как и та красивая леди, которой оно принадлежало.
— Ее последнее описание лучше, чем первое, которое вы употребили, — холодно заметил герцог.
— Возможно, — согласилась Равелла и задумчиво продолжила: — Странно, не правда ли, что хорошенькие леди — если вы предпочитаете так их называть, — как те, что были у вас на обеде, когда я впервые приехала в Мелкомб, и те, которых я видела в опере и в разных других местах, гораздо красивее, чем большинство респектабельных леди, которых встречаешь на балах и ассамблеях. Хотелось бы знать почему?
Дверь открылась, и герцог с огромным облегчением поднял глаза.
— А вот и обед, — обрадовался он. — Я очень рад, потому что голоден.
— Я тоже, — согласилась Равелла. — Старый констебль дал мне только ломоть черствого хлеба и кусок сыра, а сам ел мясо. Запах шел ко мне в окно.
— Как мировой судья, я в будущем должен присмотреть, чтобы местные заключенные получали более аппетитную пищу, — сказал герцог, — а пока предлагаю сесть за стол.
Равелла пошла к столу, и герцог собственными руками подвинул ей стул к невыразимому удивлению лакея. Равелла осторожно опустилась на стул.
— Ох, — сказала она, — еще болит, особенно когда сажусь или быстро двигаюсь.
Герцог ничего не ответил на это, но поднял лорнет и стал разглядывать меню. Медленно прочитал список блюд и передал его Равелле.
— Маленький обед, но, безусловно, мы найдем что-нибудь, чтобы поднять аппетит.
Равелла засмеялась:
— Мне не надо его поднимать. Я съем все. — Взяв ложку, она начала с черепахового супа.
— Шампанское, мисс? — спросил дворецкий.
— Да, бокал, — вмешался герцог, заметив, что Равелла намерена отказаться, — это будет полезно.
— Ладно, если вы хотите, пекки, но оно щекочет мне нос. Честно сказать, я предпочитаю лимонад.
— Едва ли лимонад соответствует обеду в честь встречи.
— А, вот в чем дело, — восторженно сказала Равелла. — Наша встреча — опекуна и подопечной, и я могла бы еще быть в этом ужасном фургоне.
Несмотря на решение Равеллы съесть все, задолго до двенадцатого блюда в третьей перемене она признала себя побежденной, и они с герцогом перешли в маленькую гостиную королевы Анны.
Комната была полна цветов, на диванах лежали мягкие подушки. Равелла с восторгом осмотрелась.
— Здесь красиво и уютно. Я бы хотела, чтобы мы могли жить здесь, а не в официальных комнатах внизу. И чтобы мы всегда были одни, пекки.
Возникла небольшая пауза, потом герцог сказал:
— Едва ли это звучит комплиментом Гарриэт.
— О, я не хотела быть недоброй. Леди Гарриэт очень милая, и я все больше люблю ее, вы знаете. Но больше всего я люблю быть с вами одна, как она — с капитаном Карлионом.
— Они выглядят счастливыми, — заметил герцог, — и, насколько я знаю, должны благодарить вас за их счастье. |