Изменить размер шрифта - +
Она слышала, как открылась дверь, почувствовала, что ее кладут на что-то мягкое. Она хотела протестовать, но слишком устала. Она, казалось, погрузилась в полусон, где реальность не имела значения. Затем поддерживающие ее руки отпустили ее, она почувствовала внезапное прикосновение к губам. Пламя восторга охватило ее, невыразимые радость и экстаз, она хотела ответить, хотела задержать этот миг, но снова провалилась в сон и ничего больше не осознавала.

 

Равелла проснулась, когда желтые лучи солнца уже пробивались сквозь занавеси. Лениво протянув руки над головой, она поняла, что спала крепко, и сон принес ей не только здоровье, но и невыразимое чувство счастья.

Некоторое время она лежала, любуясь красотой туалетного столика, серебряное зеркало на котором отражало купидонов в лучах солнца.

«Я должна вставать, — подумала Равелла. — Так много надо увидеть, так много сделать».

Теперь она вспомнила, что, охваченная радостью при виде герцога, она едва ли перекинулась словом с Адрианом. Она ускакала из Линке-Грин на его лошади, оставив его дожидаться грума с лошадью.

«Я должна встать», — снова сказала себе Равелла.

Она протянула руку и позвонила. Через несколько секунд Кейт поспешила к ней в комнату, отдернула занавески и улыбнулась:

— Хорошо ли вы отдохнули, мисс? Я уверена, что это было вам очень нужно, я даже сказала миссис Мохью вечером: «Мисс Шейн будет долго спать, помяните мое слово».

— Сколько времени? — спросила Равелла.

— Почти полдень, мисс. Но я принесла ваш завтрак. Не сомневаюсь, вы съедите и его, и ленч.

— Да, — улыбаясь, ответила Равелла и села в постели.

На подносе под салфетками было несколько блюд. Равелла попробовала почти все. Только после второй чашки шоколада она спросила Кейт, снующую по комнате:

— Его светлость встал?

— Его светлость уехали в Лондон час назад.

— Уехал в Лондон! — тревожно воскликнула она. — Но почему он не сказал мне?

— Их светлость не хотели вас беспокоить, но, думаю, они оставили вам сообщение, что едут по очень важному делу и надеются вернуться завтра. Их светлость полагают, что вы отдохнете, а они привезут с собой несколько ваших платьев.

— Но я хочу его видеть, — разочарованно сказала Равелла. — Я о многом хотела поговорить с ним… Но я заснула вчера вечером.

— Это неудивительно, мисс. Их светлость принесли вас в постель и позвонили мне. Я раздела вас, а вы даже не пошевелились, так вы устали.

— Он принес меня в постель, — прошептала Равелла.

Она снова почувствовала экстаз, охвативший ее… огонь, пробежавший по ее венам… Было ли это сном?

— Надеюсь, с их светлостью все будет в порядке, — сказала Кейт, расправляя платье, в котором Равелла была накануне.

— А почему бы нет? — спросила Равелла.

— Разбойники, мисс, — ответила Кейт. — Мой брат Том только что приехал из деревни. Он работает у мистера Холлидея, знаете ли. Он привез сообщение для их светлости и очень жалел, что они уже уехали. Он сказал, что дилижанс, проезжавший в Лондон этим утром, был остановлен под Хатфилдом. Там было четверо или больше разбойников. Настоящая банда. Они прячутся в лесу у дороги. Охрана даже не успела приготовить оружие. Они отобрали у пассажиров все ценное. Один джентльмен пытался бороться. Его ударили по голове, и пришлось везти его к лекарю, так он был плох. Эти головорезы на дорогах ужасны, мисс, и никто не может с ними справиться.

— Но ведь их светлость поедет через Хатфилд, — сказала Равелла.

Быстрый переход