Изменить размер шрифта - +
Но вряд ли мы от нее что-то узнаем. Она сказала, что ушла из дамской комнаты раньше Оливии.

— Она могла что-то увидеть. Найдите ее, — приказал Владимир. — Приведите ее ко мне. Я ее допрошу.

— Мне эта идея не нравится, — сказал Гарри. — Если только вы не намерены сделать заложницей и ее. Она не умеет хранить секреты, даже если от этого зависела бы ее жизнь, тем более — чья-то еще.

— Тогда поговорите с ней сами. Встретимся позже. — Владимир повернулся к Алексею: — А вы оставайтесь здесь на случай, если они выдвинут еще какое-нибудь требование.

Алексей пробурчал что-то в ответ, но Гарри уже не слушал. Он уже направлялся по коридору в зал, чтобы разыскать ту девушку — как бы ее ни звали.

— Постойте, — остановил его Владимир.

Гарри нетерпеливо обернулся. Он не хотел терять ни минуты.

— Вам нет надобности искать ее. Это был предлог, чтобы вы ушли и оставили его там. — Он кивнул в сторону салона, где ждал Алексей.

— Вы подозреваете, что он замешан?

— Нет. Но он может оказаться помехой. А вы… теперь, когда у вас было время, чтобы успокоиться…

— Не надо принимать это за спокойствие, — отрезал Гарри.

Брови Владимира поползли вверх. Тем не менее он достал из кармана пистолет и протянул ею Гарри рукояткой вперед.

— Я не думаю, что вы совершите какую-нибудь глупость.

Гарри взялся за рукоятку пистолета, но Владимир не сразу выпустил его из рук.

— Не так ли? «Совершить глупость?»

— Нет, — ответил Гарри, надеясь, что это обернется правдой.

Владимир подержал пистолет еще в течение нескольких секунд и отпустил, наблюдая за тем, как Гарри изучает оружие.

— Пойдемте со мной, — приказал он.

Они быстро прошли по коридору и завернули за угол. Владимир остановился перед какой-то дверью, посмотрел по сторонам и нырнул в пустую комнату, поманив Гарри за собой. Приложив палец к губам, он оглядел комнату, чтобы убедиться, что она пуста.

— Ее захватил посол, — сказал он. — То есть его люди. Сам он все еще в зале.

— Что?

Гарри не был знаком с послом — видел его лишь на великосветских раутах, — все же было трудно в это поверить.

— Ему нужны деньги. Его скоро отзовут в Россию, а у него мало собственных средств. — Владимир пожал плечами, а потом широко раскинул руки, будто охватывая богатую обстановку комнаты. — А он привык жить в роскоши. К тому же он всегда завидовал своему кузену.

— Почему вы думаете, что это он взял Оливию в заложницы?

— У меня здесь есть свои люди.

«Как всегда, загадочен», — подумал Гарри.

— И это все, что вы собираетесь мне рассказать? — с раздражением сказал Гарри. Он был сыт по горло тем, что ему никогда не говорят полной правды.

— Да, это все, что я собираюсь рассказать вам, друг мой. Так будет менее опасно.

Гарри промолчал. Он боялся, что скажет что-нибудь не то.

— Родители Оливии заметили ее отсутствие, — сказал Владимир.

Гарри это не удивило — прошло уже более часа.

— Насколько мне известно, больше никто этого не заметил. Видите, сколько в этой комнате бутылок водки? Не думаю, что кто-то подозревает, что и в лимонаде есть водка.

— Что?

— А вы не заметили?

Гарри покачал головой. Сколько бокалов он выпил? Голова была ясная, но разве он понял бы, в чем разница? Он никогда не был пьян, ни разу не был даже слегка навеселе.

Быстрый переход