Изменить размер шрифта - +

Блюдам, подаваемым на стол, казалось, не было конца, и это приводило ее в уныние.

«После ужина я должна сказать ему, что не смогу выйти за него замуж, и причем, если удастся, сообщить это до того, как он сделает мне предложение. Он, конечно, воспримет как унижение отказ какой-то ничтожной английской девчонки, и поэтому мне следует опередить его, чтобы смягчить удар. Как угодно, но я должна умолить его понять меня и еще просить, чтобы маркиз как-то повлиял на миссис Девилин. Ведь только он может спасти меня от ее гнева».

Вот такие планы роились в голове у Селины, по одно только воспоминание о миссис Девилин мгновенно привело ее в оцепенение. Она напрочь забыла обо всем, кроме ее угроз, кроме собственного животного страха, который девушка испытывала перед ней, — как мышь перед котом, как кролик перед удавом.

Очнувшись от приступа страха, Селина с тоской подумала: «Лишь бы мне добраться до Англии!»

Может быть, маркиз проявит понимание? В конце концов, какая для него радость заиметь супругу, которая идет под венец против своей воли и которой он совсем не нравится.

У нее перехватило дыхание, когда она об этом подумала.

«Не нравится» — это слово здесь совсем неуместно. Сама не зная, по какой причине, но Селина уже успела возненавидеть маркиза. Ум тут был ни при чем, возобладало неосознанное чувство — она его уже ненавидела! Девушка поняла, что, если он сейчас даже дотронется до нее, она закричит от омерзения.

И снова Селина принялась строить планы, как ей и с какими словами обратиться к маркизу, когда ужин закончится и слуги удалятся из комнаты.

Наконец это время настало. Последним покинул салон лакей маркиза. Почему-то, уходя, он, не спросив разрешения хозяина, задул несколько свечей.

После того как дверь за лакеем закрылась, маркиз встал из-за стола и подошел к зажженному камину.

— Вот мы наконец и одни… — сказал он. — Как это приятно! И вы так пленительны, Селина! Я уже давно не испытывал такого волнения, честно вам признаюсь. Мне не терпится посвятить вас в радости любви. Мы оба окунемся в блаженство, несравнимое…

В отчаянном порыве Селина сцепила пальцы и произнесла очень тихо, но решительно:

— Боюсь, монсеньер… что вышло недоразумение.

— Что такое? — вскинул брови маркиз.

Он отпил глоток коньяку из бокала, который был у него в руке. Эта пауза дала Селине возможность собраться с духом.

— Миссис Девилин сказала мне, что я должна исполнить все ваши пожелания… но это… невозможно…

— Нет ничего невозможного, когда дело касается нас двоих, — спокойно сказал маркиз. — Вы мне желанны, Селина. По правде говоря, вы совершенно меня пленили.

Де Вальпре протянул к ней руку, но Селина резко отступила, чтобы он, не дай бог, не коснулся ее.

Она смотрела на него глазами, в которых застыли и испуг и отвращение, и говорила поспешно и сбивчиво, боясь, что ей не хватит мужества закончить свою речь:

— Простите, монсеньор… но я должна сказать… чтобы с самого начала все было ясно… раз и навсегда… что я не могу…

Она замолкла, потому что маркиз встал и двинулся к ней, широко расставив руки, и только чудом Селине удалось ускользнуть от его объятий.

И все же он зацепил край ее платья, и оно порвалось. Селина услышала звук рвущейся ткани, когда метнулась от него.

Остановившись по другую сторону стола, Селина замерла, тяжело дыша и вперив взгляд в старого маркиза, который медленно двигался по направлению к ней.

— Вы восхитительны! — проговорил он, и голос де Вальпре выдавал охватившую его страсть. — Вы как маленькая птичка, которая беспомощно машет крылышками, но… быть пойманной ей суждено.

Быстрый переход