Изменить размер шрифта - +
Кейра оценила его утонченность.

Иногда Мордекай был невыносимым педантом, это так, но зато мог так точно и четко использовать слова, словно это были клинки в ее руках. Твиндекер явно поняла его намек, так напряглась еще сильнее, и затем кивнула, едва претендуя на любезность.

— Значит мы обо всем договорились, — ответила она.

— Вот и хорошо, — проговорил Хорст, одаривая ее холодной улыбкой, — я рад, что мы поняли друг друга.

— Да будет так, — произнесла Твиндекер, — я удаляюсь, дабы передать ваши приветствия на мостик. Передать ли от вашего лица что-нибудь сегодняшнему капитану?

— Я вызову его лично, если нужно будет с ним переговорить, — отозвался Хорст.

— Он к вашим услугам, как и мы все, — ответила Твиндекер, снова делая реверанс и отступая под прикрытием архаично бронированного эскорта так быстро, как только позволяли приличия.

Четко отдав честь, за ней последовал Раймер, и все оставшиеся последовали за ним с соблюдением этикета, снова нарушая процесс разгрузки, как и во время появления. У подножья рампы остался только Пресорт, главный стюард, словно бы ожидая приказов и столь же терпеливо, будто бы сервитор.

 

Мужчина оглянулся на Хорста, пряча свое любопытство под маской отстраненности хорошо вышколенного слуги. Неопределенного возраста, с бледной кожей, присущей всем рожденным в пустоте, его серые одежды были выкроены в консервативном тысячелетнем стиле. Единственным цветным пятном был декоративный шелковый кушак на талии, яркие нити которого создавали такой причудливый и абстрактный узор, что при попытке рассмотреть его Хорст ощущал головокружение и расфокусировку взгляда. Вскоре он пришел к выводу, что это скорее простое совпадение, нежели какой-то тонкий намек на варп-колдовство. С пояса свисала впечатляющая коллекция ключей, большая часть которых была в таких оспинах и ржавчине, что вряд ли имели какую-то реальную функцию, кроме как показывать ранг носящего, как и измазанный мелом планшет и маленькая сумочка с аналогичным орнаментом, как у Твиндекер.

Через секунду слуга глубоко поклонился и кивнул каждому члену группы на поворот, после чего повел их по отзывающемуся эхом ангару.

— Минутку, — буркнул Хорст, мужчина остановился практически на полушаге, после чего обернулся, скорее изображая горестное терпение, нежели на самом деле чувствуя оное. — У меня есть несколько вопросов.

В качестве ответа мужчина потянулся к своему левому рукаву и выудил полоску пергамента, которую с театральным жестом, словно уличный фокусник, исполняющий магический трюк, тут же вручил Хорсту.

— И что там? — спросила Кейра, все внимание которое до сих пор было приковано к отбывающей делегации.

Окружающая суматоху стала затихать, большая часть припаркованных шаттлов уже опустошила свои трюмы, и ей пришлось чуть повысить голос, дабы перекричать возрастающий рев двигателей отбывающих кораблей.

— Тут написано, что он не может говорить, — ответил Хорст.

— Ну чудесно, — произнесла Кейра, — а почему бы им не найти того, кто может?

Разодетый в серое стюард покачал головой, схватил свисающий с кушака планшет, выудил из сумочки кусочек мела и начал им что-то царапать.

Хорст взглянул на сообщение.

— В частности, потому что Стюардам запрещено разговаривать с пассажирами, — ответил тот, не сдержав в голосе скепсис.

Прескот покачал головой и что-то быстро нацарапал, после чего снова поднял планшет.

— Извините, вообще ни с кем.

— Это же усложняет их работу, — прокомментировал Дрейк, столь же сбитый с толку, как и Хорст.

— Ну, чудесно.

Быстрый переход