Изменить размер шрифта - +
А я снизу постараюсь тебя подхватить. Все понятно?

— Да, но как же я… — Бесси потупилась и посмотрела на свое платье. Потом опять взглянула на Чарли.

Ах, она еще думала о том, что мужчина заглянет под ее юбки, пусть даже случайно! Это было так трогательно, что Чарли невольно улыбнулась. Но следовало поторопиться, и она тотчас же строго проговорила:

— Ах, ты, значит, предпочитаешь спускаться по лестнице? Или хочешь остаться здесь?

— О нет, только не это! — вскричала Бесси, схватив Чарли за рукав.

— Чарлз! — вдруг послышался с улицы мужской голос, и Чарли вздрогнула от неожиданности.

Несколько секунд она вглядывалась во тьму. Не было ни малейших сомнений: это кричал лорд Радклифф. «Но что он делает на улице?» — спрашивала себя Чарли и не находила ответа. Однако граф нарушил ее планы. Ведь она хотела спасти Бесси, а потом, убедившись, что девочка ушла на безопасное расстояние, вернуться к экипажу и там дождаться возвращения лорда.

— Кто это? — прошептала Бесси.

— Эй, кто там? — тотчас же раздался голос Радклиффа; он подошел ближе к окну и задрал голову.

Чарли смотрела то на лорда, то на девчонку. И вдруг услышала доносившейся с лестницы громкий голос Эгги. Хозяйка ругалась и проклинала кого-то. Бесси побледнела и впилась в запястье Чарли своими острыми ноготками.

— Боже, что теперь будет?.. — прошептала девочка.

— О… дьявол! Какого черта?! — раздалось из-за двери. Послышались тяжелые шаги, которые вскоре затихли. А через какое-то время снова раздался крик Эгги: — Эй, Глория! Живо сюда! Здесь торчал ключ, я помню, что оставляла его! Где же он?

— Я не знаю, честное слово, — ответила молодая женщина. — Может, он у вас в кармане?

— Эй, Чарлз! — снова послышался голос Радклиффа.

— Да нет его в моих карманах. Проклятие, ничего нельзя оставить!

— А может, вы обронили его в той комнате, когда забавлялись с мальчишкой? — предположила Глория.

Эгги смачно сплюнула.

— С этим жалким выродком? Что ж, пожалуй, ты права. Пойду поищу в той комнате.

— Но туда нельзя! Там Мейси с лордом Сеггером.

— Черт, совсем забыла, — пробормотала Эгги. — Этот глупый старик со своими любовными играми… Конечно же, он не потерпит моего вторжения. Ведь он, кажется, уезжает из Лондона и зашел навестить нас напоследок.

— Да, придется вам подождать, — вздохнула Глория.

И тут Чарли услышала стук в дверь. А затем — совершенно изменившийся голос Эгги.

— Бесси, крошка… — проворковала хозяйка. — Наш новый клиент уже прибыл. Сейчас я найду ключ и подготовлю тебя к приему дорогого гостя. Ты должна ему понравиться. Кстати, может, ты думаешь, что ключ потерялся? Ничего, у меня есть несколько дюжих молодцов, которые мигом выбьют дверь. А денег нашего клиента хватит и на сотню новых дверей.

Бесси молчала, и хозяйка снова закричала:

— Эй, да слышишь ли ты меня?!

Чарли слегка подтолкнула Бесси, и та в ужасе крикнула:

— Да-а!

Услышав голосок девушки, Эгги удовлетворенно хмыкнула.

— Ладно, придется все-таки потревожить лорда Сеггера. Новый гость не станет ждать слишком долго, — добавила она.

— Поступайте как вам угодно, да только я думаю, что они скоро и так закончат, — заметила Глория.

— Да уж, — хихикнула Эгги. — Мейси как-то говорила мне, что Сеггер делает это быстрее, чем курица несет яйца.

Быстрый переход