Изменить размер шрифта - +

— Со мной ничего не случится, — заверила Джун, но привратник явно не собирался сдаваться без боя.

Он все говорил, и в потоке слов Джун наконец различила слова «юнцы, мальчишки». Похоже, старик хотел предупредить ее об опасностях ночного города, но Джун, благодарная ему за заботу, все же упрямо сказала:

— Все в порядке. Я возьму такси. Такси.

Старик жестом, указал на свой закуток, где был телефон.

— Нет. — Джуи вздохнула. — Не надо. Все будет хорошо. Спасибо.

Волей-неволей привратник вынужден был уступить, но, когда Джун вышла в город, ей вопреки собственным заверениям стало не по себе. На улицах и впрямь было людно, но — как и предостерегал привратник — в толпе оказалось множество юнцов, которые восторженно таращились на Джун и даже оборачивались ей вслед, а кое-кто и зазывно чмокал губами. Джун упорно делала вид, что ее это не касается.

Не желая испытывать судьбу, она решила наведаться в то самое кафе, где побывала в первый день по приезде, и, лишь усевшись за столик, обнаружила, что обслуживает ее тот же самый молодой официант. Он тоже явно вспомнил Джун — еще бы, позабыть такую дылду!

— Как поживаете, мадемуазель?

Возликовав, что ее произвели в «мадемуазели», Джун невольно улыбнулась.

— Хорошо, спасибо, — ответила она, гордая тем, что может поддержать беседу на французском.

Официант расплылся в улыбке.

— Замечательно. Что мадемуазель желает?

— Ммм.., капуччино, — неуверенно предположила Джун.

— Капуччино? — Официант блеснул крупными белоснежными зубами. Губы у него были толстые, как у негра. — Хорошо, мадемуазель.

Джун облегченно вздохнула, когда парень отправился выполнять ее заказ. Увы, он вернулся слишком быстро. Ставя на стол чашку с кофе, он наклонился и вкрадчиво прошептал:

— Красивая мадемуазель.

Тут только Джун поняла: юноша решил, что она пришла в кафе ради него.

Официант между тем что-то лопотал вполголоса по-французски. Увидев, что «мадемуазель» не понимает, он перешел на ломаный английский и сообщил, что закончит работу в десять часов.

Сейчас было почти десять, и Джун едва удержалась, чтобы не поддаться панике. Не так-то легко дать отпор наглецу, если почти не знаешь языка, на котором он говорит.

— Извините, — пробормотала она, уставясь в чашку. — Боюсь, что вы ошиблись.

Парень, однако, и не думал уходить.

— Увидимся позже, да? — не отступал он, как бы невзначай поглаживая плечо Джун. — Мы хорошо проведем время.

— Нет!

Час от часу не легче! Так и не прикоснувшись к кофе, Джун резко вскочила, отодвинув стул, и почувствовала, что задела кого-то. За ее спиной послышалось сдавленное ругательство.

Джун поспешно обернулась, готовая извиниться, и лишь тогда поняла, почему голос показался ей знакомым.

Новую встречу с Анри ле Брени трудно было бы назвать удачей, но только не при таких обстоятельствах. Сейчас Джун обрадовалась бы любому знакомому лицу. У нее только мелькнула смутная мысль, что Анри, должно быть, опять следил за ней и в таком случае не стоит радоваться его появлению.

— У тебя проблемы, дорогая? — спросил Анри, не отрывая глаз от Джун, и она поняла: он догадался, что происходит, и дает ей шанс вывернуться из неприятной ситуации.

— А.., наконец-то ты пришел, — пробормотала она, выдавив натужную улыбку, — и ощутила, как напрягся официант. — Я.., э-э-э.., не хочешь присоединиться ко мне?

— Почему бы нет? — Анри отодвинул злосчастный стул и помог Джун сесть.

Быстрый переход