— Не возражаете, если мы перестанем говорить об Эше? — спросила Холли. — И начнем уже думать о том человеке, которому он, возможно, причинил вред? Никого из Линбёрнов, похоже, совсем не волнует Анджела. Или вас вообще никто не волнует, кроме вас самих?
— Сейчас на это нет времени! — заорала Кэми. Все посмотрели на неё, и она вздернула подбородок. — Они в лесу? — спросила она. — Так идем же. Нас пятеро. Четверо могут творить магию, а двое могут читать мысли друг друга. Мы можем разделиться. Если моя группа первой найдет Анджелу, я сообщу Джареду, а если это удастся другой группе, то Джаред скажет мне.
В Джареде вспыхнул протест, когда она предложила разделиться, но он знал, когда Кэми была полна решимости, и знал, что в предложенном ею имелся смысл, когда услышал слова. Она чувствовала, что ему это было ненавистно, в то же время, когда она посмотрела на него, — он кивнул.
— Вы все должны оставаться здесь. Мы с Робом сами с этим справимся, — сказала Лиллиана. — Вы — дети. Джаред не завершил обряд с озерами, а это значит, что он не владеет магией, которая есть у нас. Он не сможет устоять против Розалинды. — Она напористо произнесла имя своей сестры, будто была в ужасе, что не сможет выговорить его.
— У Джареда есть источник, — напомнил Роб своей жене. — Они смогут выстоять против Розалинды. Возможно, они нам понадобятся.
Кэми не стала ждать, пока Лиллиана примется спорить.
— Значит договорились. Джаред и один чародей должны пойти с Холли, другой — пойдет со мной.
— Иди с ней, дядя Роб.
Кэми обратила внимание на напряженность в голосе Джареда, посмотрела ему в глаза, и тихо сказала:
— Ты защитишь Холли.
— Плевала я на свою защиту! — заорала Холли. Её глаза заблестели от слез и ярости. — Меня волнует только Анджела.
Кэми отвернулась от всех и направилась к лестнице, спускаясь прямиком в лес. Она слышала, как Джаред с Холли шагают позади неё. Она слышала, как от стен особняка отразился эхом шепот Лиллианы:
— Для Анджелы может быть слишком поздно.
Глава 33
КРОВЬ И ЗОЛОТО
Джаред чувствовал притяжение озер так, словно в его груди находился магнит, который тянул его к металлу. Тянул его к холодным водам Луж Слез. Что-то подсказывало ему, что там находились ожидающие его люди.
— В твоих венах течет та же кровь, что и у остальных из нас, — сказала тетя Лиллиана. — Она ведет тебя к тому же концу.
Он сопротивлялся этому порыву. Вместо этого он потянулся к Кэми и коснулся напуганного, тревожного шума ее сознания, находящегося на другом конце леса.
Они прочесывали лес в поисках подруги Кэми, с целью спасти ее от его матери. Джареду хотелось кого-нибудь ударить, когда он об этом думал: он чувствовал, как внутри него нарастает нечто, желающее стать бурей. Он напряг каждый мускул своего тела и выпрямился, подняв глаза к небу, где на голубом фоне формировались клочки туч, похожие на завитки пара от кипящего чайника. Он знал, что сам создал эти тучи. Определенно, он мог использовать те силы, которые, как они сказали, у него были, и сделать что-нибудь полезное для Анджелы.
Ему хотелось отправить посланцев, создать в воображении гоблинов или магических посланников, да что угодно, что помогло бы им в обыске леса. Подумав об этом, он увидел клубы дыма, скользнувшие с неба в лес, рассеявшиеся по коричневой путанице подлеска, скрежещущих холодным шепотом между яркой листвой. Они отправились на поиск по лесу. Джаред чувствовал, как они ищут.
Он услышал тихий звук резко втянутого воздуха и посмотрел на Холли. Она глядела на него округлившимися голубыми глазами, тушь на которых размазалась от слез, которые она стирала, пока они шли. |