Изменить размер шрифта - +
Может, это разбавленное виски развяжет деду язык? Ведь ей придется платить за его похороны — на этот раз настоящие. Нерида начинала свыкаться с неизбежностью потери. Нортон ведь настолько сжился с этой мыслью, что даже посмеивался. Вот и она побережет слезы на будущее.

Нерида вспомнила, что забыла погасить фонарь. Ладно, ничего не случится. Возвращаться — плохая примета. Да и увереннее себя чувствуешь, когда в темноте виднеется светящееся окошко. Вот вернется Слоун, тогда она и фонарь погасит, и дверь фургона запрет. Наверное, обед скоро кончится.

Не успела она сделать и шагу, как откуда-то сзади донесся негромкий угрожающий голос.

— Две бутылки, мисс Ван Скай? Очень любезно с вашей стороны. Но, увы, я привык к более изысканным напиткам.

Она не могла обернуться, но этого и не требовалось. Человек, обхвативший ее шею и приставивший к виску холодное дуло пистолета, был тем, кто собирался стать мэром Кокерс-Гроува, штат Канзас.

 

Слоун пробивался через зал, не обращая внимания на ругань тех, кого он толкнул, и на дикие вопли Джози. Как он мог упустить Харгроува? Ясно, что его исчезновение было спланировано заранее!

— Слоун, стой! — кричала Джози. — Ты ничего не сможешь сделать!

— Черта с два!

Он добрался до прихожей, в которой скопились дамы, чьи мужья пыхтели сигарами снаружи, и отпихнул в сторону дородную матрону, размахивавшую большим черным веером.

Вслед ему неслись крики Джози.

— Слоун, ради Бога, не делай этого! — умоляла она. — Разве ты не понимаешь? Он убьет тебя!

Ветер обрушился на него, как морская волна, но Слоун этого не заметил. Он отшвырнул Джози, схватившую его за руку, та со стоном упала, но ему не было до этого никакого дела. Он решительно и неумолимо рвался вперед.

Слоун на бегу сбросил с себя черный пиджак. Тот взмыл вверх, словно невиданная птица, а потом упал в грязь.

 

Ему хотелось закричать, но делать этого не следовало. Шум заставит Харгроува окончательно потерять голову.

Слоун беззвучно отпер замок, молясь в душе, чтобы не залаяли собаки. В доме было темно и тихо, как в могиле. Дверь в комнату Нортона была открыта. Старика там не было. Отсутствовало и красно-желтое одеяло. Никаких следов борьбы. Едва ли у Харгроува было время их уничтожить. Войдя в столовую, Слоун заметил, что из нее исчез стул. Мелькнувшая в мозгу догадка позволила мускулам расслабиться. Он на секунду опустил пистолет, но тут же вновь поднял его, открывая заднюю дверь. Ураганный ветер чуть не сбил Слоуна с ног.

И тут он увидел… Волосы на голове встали дыбом. Проклятье, ему не хватило десяти секунд!

— Отпусти ее, Харгроув! — приказал он, спускаясь с крыльца и оставляя дверь открытой настежь.

Харгроув вздрогнул и обернулся.

— Не рыпайся, Макдонох, иначе девчонке каюк. Ты проиграл.

Нерида не сопротивлялась, и Слоун возблагодарил за это небо. В пылу борьбы Харгроув мог случайно нажать спуск. Пока она стоит неподвижно, можно попробовать всадить пулю в схватившего ее человека. Он громко крикнул:

— Нет, Бенуа, это ты проиграл! Ты можешь убить ее, можешь убить меня, но твоя песенка спета. Ты мертвец!

Казалось, Харгроув задумался. Свет фонаря делал его идеальной мишенью. Но дрогнет ли рука убийцы, держащая пистолет у виска девушки? Слоун ощутил горечь во рту. Нет, та злосчастная ночь в Сан-Ривере ни за что не повторится!

— Брось пистолет, Бенуа. Все кончено. — Да, правая рука слегка опустилась, но этого еще недостаточно… — Фиск мертв, а Самуэльс в мокром деле тебе не помощник. Кончай, пока никто не пострадал!

— А что дальше, начальник?

— Торговаться не собираюсь!

— Даже ради твоей драгоценной репутации? Имей в виду: если потащишь меня в суд, я на весь штат раструблю, какой ты мошенник!

Мошенник, лжец, убийца.

Быстрый переход