Незачем притворяться, что я не беспокоюсь. В глубине души я не верю, что отец способен причинить себе вред — тем более когда он одержим новой идеей. Но он уже старик и потерял… потерял многое. Его нужно отвлечь.
— Разумеется.
— Папа всегда интересовался фокусами. Если бы вы могли рассказать ему какие-нибудь истории о ваших отцах и дедах, о славных днях в Сент-Томас-Холле и театре «Исида», может быть, даже проделать несколько простых трюков…
Кери засмеялся.
— Думаю, это можно устроить, — заверил он ее. — Вы понятия не имеете, как часто фокусников приглашают именно с такой целью.
Луиза покраснела:
— Я не имела в виду…
— Конечно нет, мисс Бентон. Мы понимаем.
— Это бы так мне помогло! — воскликнула девушка. — Народу будет немного. Только отец, я, доктор Риверс и младший брат отца.
— Доктор Риверс, — повторила Мэдж с другой стороны комнаты. — Вы упоминали его несколько раз. Случайно, это не коренастый пожилой мужчина с седой шевелюрой и в довольно безвкусном спортивном костюме?
— Господи, конечно нет! Доктор Риверс молодой человек. Он… — Казалось, при упоминании имени доктора Луизой Бентон вновь овладела старомодная застенчивость. — Но вы в точности описали моего дядю Хораса — папиного брата. Он канадец и очень славный человек. — Она внезапно нахмурилась и окинула взглядом комнату.
— А где вы с ним встретились? Здесь?
Мэдж кивнула в сторону окна.
— Мы с ним не встречались. Он стоял на лужайке минуту-две назад. Но сейчас я его там не вижу.
Луизу, похоже, не слишком интересовал Хорас Бентон.
— Вот что я сделаю! — воскликнула она, как будто ее осенило вдохновение. — Я приглашу сэра Генри Мерривейла, если это вас заинтересует. Вероятно, он появится здесь с минуты на минуту, обуреваемый жаждой крови. Я понимаю, что с моей стороны жуткое нахальство просить вас показывать фокусы, которые, по-видимому, надоели вам до смерти. Но если бы вы могли нас выручить…
Мольба в ее взгляде не могла не подействовать. Мэдж Пэллизер быстро подошла к ней.
— Конечно, мы придем! — тепло сказала она, сжав протянутую руку Луизы.
— Тогда давайте назначим время попозже, так как доктор Риверс должен прийти из больницы. Скажем, в половине девятого? — Луиза протянула другую руку Кери.
— Я уверена, что, если вечер пройдет так, как я ожидаю, отец преобразится до неузнаваемости.
Глава 5
Этим вечером сигнал воздушной тревоги прозвучал в двадцать минут девятого, когда Кери Квинт покидал Сент-Томас-Холл на Пикадилли.
Призрачный вой сирен, становящийся все громче, застал Лондон между сумерками и темнотой. По серо-черному каньону Пикадилли плыли, словно светлячки, тусклые огоньки автомобилей и автобусов. Вокруг слышались приглушенные звуки шагов, негромкие голоса и смех. Светофоры мерцали красным и зеленым. Короче говоря, это была Пикадилли, ныне ушедшая в прошлое, как и былое величие Сент-Томас-Холла.
Небольшой театр находится почти напротив начала Грин-парка. Узкое трехэтажное здание ничем не примечательно. Оно не создает той кричащей атмосферы, которой обладает театр «Исида» на Сент-Мартинс-Лейн, где происходили «Фантастические вечера Пэллизера».
Сент-Томас-Холл — куда более интимное заведение. Со времени смерти Юджина Квинта в 1928 году и до сих пор его окна были слепы, а маленькое фойе закрыто складными железными воротами. Но на верхнем этаже находится квартира.
Она не слишком комфортабельна — ванная никогда не функционирует должным образом. |