Иенсен притянул ему стул от соседнего столика. Глаза Ины прошлись по Ингхэму — по его лицу, рукам, всему телу, — и ему это было приятно. Она рассеянно улыбнулась ему.
— Тебе было интересно в крепости? — спросил ее Ингхэм. — Я еще пи разу не был внутри.
— Да! Там никого нет. Мы бродили в полном одиночестве.
— Нет даже привидений, — добавил Иенсен. Вскоре стало ясно, что Иенсен и не думает оставлять их вдвоем. Они вместе отправились к Мелику, где ели йогурт, фрукты и сыр и пили вино, поскольку для чего-то другого было слишком жарко. Возможно, Ина захочет устроить себе сиесту, подумал Ингхэм. И тогда он мог бы пойти вместе с нею в отель, где они могли бы поговорить. Иенсен завладел счетом и отстоял свое право заплатить по нему, поскольку это он пригласил Ину на ленч. Затем он откланялся.
— Я собираюсь немого поработать — после того, как немного вздремну. Фатьма еще не появлялась?
— Утром ее не было, — ответил Ингхэм.
— Проклятье! Если она притащится после обеда, я выставлю ее ко всем чертям. Ты не возражаешь?
— Ничуть.
И Иенсен ушел.
— Что собой представляет ваша фатьма? — спросила Ина.
— О, ей лет шестнадцать. Рот всегда до ушей. Ее любимейшее занятие — отвернуть кран на террасе. Она обожает стоять и смотреть, как бежит вода. Бежит и бежит. Иногда мы даем ей деньги, на покупку фруктов и вина. И не просим сдачи. Сколько бы ей ни дали, их всегда «сколько нужно». — Ингхэм рассмеялся.
Казалось, Ина не слушала, что он говорил, или ей это было неинтересно.
— Устала, дорогая? Я отвезу тебя в отель. Черт, сегодня так жарко — я подумал, что ты не прочь устроить себе сиесту. Возможно, даже со мной.
— Ты думаешь, мы сможем уснуть?
Ингхэм улыбнулся:
— Мне надо сказать тебе кое-что. — Он пожалел, что не прихватил с собой записную книжку. Но ему не хотелось возвращаться за ней. — Ты знаешь, я чуть было не сорвался и не помчался к тебе среди ночи. Где-то в три тридцать. Даже уже спрыгнул с кровати.
— Дурной сон? Тогда почему же ты не пришел?
— Нет, не дурной сон. Я не спал. Я думал о тебе. Послушай, солнышко, пойдем ко мне. Мы можем отдохнуть у меня.
— Спасибо. Но я бы хотела вернуться к себе в отель.
«Ну разумеется, в отеле ей куда удобнее», — подумал Ингхэм. Но ему показалось, что его дом ей не нравится, возможно, даже внушает брезгливость. Ингхэм почувствовал некоторую обиду за свои две комнаты, хотя она ни разу не отзывалась о них критически. В конце концов, они служили Ингхэму святая святых для его творчества, и он к ним очень привык.
— Хорошо. Тогда поехали к тебе.
Он отвез ее в отель. Клерк за стойкой протянул Ине телеграмму.
— Срочная, — произнес Ингхэм, удивляясь, от кого бы она могла быть.
— Я давала телеграмму к себе в офис, — пояснила Ина. — Это от них.
Ингхэм ждал, пока она прочтет ее, видя, как ее губы сложились в непроизвольное «черт».
— Мне необходимо дать ответ, — сказала она ему. — Я быстро.
Ингхэм кивнул и пошел посмотреть газеты.
— Это насчет чего? — спросил он, когда Ина вернулась.
— О правах на издание. Я сказала им, что с ними все в порядке, но они продолжают волноваться, поэтому послали мне телеграмму, где им еще можно об этом справиться. Им хочется быть уверенными до конца. Все это так скучно.
Ина приняла прохладный душ, и Ингхэм спросил, можно ли ему сделать то же самое. Прохладная, хотя и недостаточно холодная вода вызывала ощущение полного блаженства. К тому же он мог воспользоваться ее душистым мылом, напоминавшим ее запах. |