Ответа долго не было; наконец, на другом конце линии отозвался заспанный голос:
– Я слушаю. Кто говорит? – спросила Хэрриет Крэйг.
– Хэрриет? Это Ник Миллер.
– Ник? – пауза. Он представил себе, как она в растерянности сидит на постели.
– Ник, который час?
– Без двадцати шесть. Извините, я рассчитывал застать дома вашего отца.
– Сожалею, но он на несколько дней уехал. – Внезапно её голос изменился, сон как рукой сняло. – Ник, что случилось? Что произошло?
В голосе звучала неподдельная тревога, и он поспешил её успокоить.
– Нет, нет, все в порядке. Даю вам слово. Вы дома одна?
– Нет, со мной Дженни.
– Будьте начеку. Вы не возражаете, если я подъеду к завтраку? Тогда я все расскажу.
– Отлично. Во сколько вас ждать? У меня с десяти занятия.
– В половине восьмого. Не рано?
– Нет, в самый раз. Все равно я больше не смогу заснуть.
Положив трубку, Миллер повернулся к Гранту.
– Она одна, отец куда-то уехал. Могу я поставить охрану у дома? На всякий случай.
– На всякий случай? – со смехом повторил Грант. – Любовь – это великолепно. Отправляйтесь скорее к ней.
Когда Миллер подъехал к старинному дому, дождь лил как из ведра. У ворот стояла патрульная машина. Он вышел из своего «купера», подошел к машине. Водитель опустил стекло.
– Что-нибудь заметили? – спросил Миллер.
– Ничего особенного, сержант. Пять минут назад какая-то закутанная фигура выскочила из дома в сад. Наверное, помешана на закаливании. Вот фанатик! В такую погоду!
– Ладно, – сказал Миллер. – Уезжайте, я принимаю пост.
Машина уехала, Миллер снова сел за руль и поехал к дому. Выскочив из машины, он услышал радостное приветствие. Хэрриет спешила через лужайку ему навстречу. На ней был явно отцовский старый плащ, голова покрыта платком.
– Когда я спустилась вниз, то увидела у дома полицейскую машину, встревоженно сказала она. – Что случилось, Ник?
– Кто с вами в доме?
– Только Дженни, она на кухне.
– Она имеет представление о тех приключениях, в которые пустились вы с отцом?
Краска обиды бросилась ей в лицо, она резко отвернулась. Он взял её за руку и снова повернул, чтобы она смотрела прямо ему в глаза.
– Вы сказали, что отец уехал. Это правда?
– Ну, конечно.
– И вы не имеете понятия, что он предпринял этой ночью?
Она отрицательно тряхнула головой и испуганно подняла глаза.
– Прошу вас, Ник, не мучайте меня. Объясните подробнее!
Он внимательно заглянул ей в глаза и сказал:
– Хорошо, я вам верю.
Вкратце он изложил ей, что произошло. Когда он закончил, вид у неё был бледный и подавленный.
– Я просто не могу в это поверить.
– Но вы же знали о других его проделках?
Она вопросительно взглянула на него.
– Ник, вы пришли как друг или как сыщик?
– Как друг. Вы же знаете. Вы должны мне верить, – сказал он, взяв её руки в свои.
– Да, я знала о других его поступках. Нам казалось несправедливым, что Макс Вернон останется безнаказанным после того, что натворил. Мне очень жаль, – добавила она, печально глядя ему в глаза.
– Но вам будет ещё больнее, если что-то случится с вашим отцом.
– А вы считаете, ему грозит опасность?
– Нет, сейчас вряд ли. Вернону предстоит решить слишком много важных проблем. |