Изменить размер шрифта - +

Сначала я решила, что это возвращается Моргред, но затем услышала приглушенные голоса.

За дверью был не один человек, а несколько.

Один из этих голосов — гулкий и низкий — я узнала сразу. Он принадлежал лорду верховному палачу.

С трудом поднявшись, я повернулась к Эдуарду.

— За нами пришли, — шепнула я.

 

32

 

К моему изумлению, лицо Эдуарда осталось невозмутимым.

Он поднял руку, и я заметила, что он что-то сжимает в кулаке.

Едва он разжал пальцы, я узнала три камешка — белые, гладкие камешки Моргреда.

Они сразу засветились.

— Эдуард, ты опять? — вскричала я.

Брат улыбнулся, его глаза задорно заблестели.

— Я вытащил их у Моргреда из кармана, пока он обнимал меня.

— А ты помнишь заклинание? — спросила я.

Улыбка Эдуарда погасла.

— Кажется, да…

За дверью вновь раздался голос палача. Послышался тяжелый топот сапог по ступеням.

— Эдуард, скорее! — поторопила я. Лязгнул железный засов. Тяжелая дверь начала медленно открываться.

Эдуард пытался поставить светящиеся камешки друг на друга, но верхний каждый раз падал.

Наконец на ладони Эдуарда выросла маленькая пирамидка.

Дверь приоткрылась уже на несколько дюймов…

Эдуард высоко поднял светящиеся камешки и произнес:

— Моварум, ловарис, моварус! В двадцатый век…

Камешки взорвались со вспышкой ослепительного пламени. Свет вокруг померк. Я огляделась.

— Эдуард! — разочарованно воскликнула я. — Заклинание не подействовало! Мы по-прежнему в башне!

Но, прежде чем мой ошеломленный брат сумел ответить, дверь распахнулась.

 

33

 

На пороге стояла целая толпа людей. Туристическая группа.

Экскурсоводом была девушка в красно-желтой тенниске, мини-юбке и черных колготках.

Я заулыбалась. От счастья я была готова подпрыгнуть до потолка!

— Получилось, Эдуард! — крикнула я. — Ты молодец! Заклинание сработало!

— Зови меня Эдди, — попросил он с ликующей улыбкой. — Договорились, Сью?

Заклинание подействовало безупречно: мы вновь вернулись в двадцатый век и очутились в башне вместе с туристической группой!

— Узниками этой тесной камеры были принц Эдуард и принцесса Сюзанна Йоркские, — рассказывала девушка-экскурсовод. — Их приговорили к смерти, но детям удалось избежать казни.

— Неужели они умерли здесь, в камере? — спросила я. — Что с ними стало?

Экскурсовод пожала плечами, не переставая жевать жвачку.

— Этого никто не знает. В ту ночь, когда принца и принцессу должны были убить, они исчезли. Словно растворились в воздухе. Эту тайну еще предстоит разгадать.

Туристы перешептывались, оглядывая комнату.

— Посмотрите на эти толстые каменные стены, — продолжала девушка, энергично жуя жвачку. — Обратите внимание на то, как высоко расположено окно. Как детям удалось сбежать отсюда? Боюсь, этого мы никогда не узнаем.

— Похоже, разгадку знаем только мы, — прошептал кто-то у меня за спиной.

Обернувшись, мы с Эдди увидели усмехающегося Моргреда. Он подмигнул нам. Я сразу заметила, что он одет в лиловую спортивную куртку и темно-серые брюки.

— Спасибо, что прихватили меня с собой, — добавил чародей.

— Как же иначе, Моргред? — отозвался Эдди. — Нам был нужен отец.

Моргред поднес палец к губам.

Быстрый переход