Изменить размер шрифта - +
Удастся ли отсидеться в доме? Или беглый зэк прячется где-то рядом? Осматривает хижину, намечает следующую жертву? Смогут ли они выбраться с острова?

Она оторвала взгляд от окна. Задернула наполовину отодвинутую портьеру, потом направилась к следующему окну — с закрытыми окнами будет надежнее.

Но, взявшись за очередную портьеру, застыла на месте.

На крыльце кто-то был! Кто-то там двигался!

— Он снаружи! — закричала Гретхен.

 

Глава 18

 

Гретхен подскочила к куче дров, схватила полено потяжелее.

— Кто там? — взвилась Ханна. — Кого ты заметила?

Подруга молча кинулась к двери.

— Не вздумай высовываться в одиночку! — крикнула Ханна. — Слишком опасно! Подожди ребят!

Но Гретхен уже взялась за дверную ручку.

— Пока их дождешься, он может уйти!

— Не делай этого! — завизжала Ханна. — Пожалуйста!

Гретхен распахнула дверь. Небо прорезала молния. Дождь все усиливался.

Девушка выглянула на крыльцо, сжимая в руке увесистое полено. Затем обшарила глазами пространство вокруг, пытаясь заметить хоть какое-нибудь движение. «Неужели у меня разыгралось воображение? — подумала она. — Неужели это галлюцинации?»

И вдруг сквозь шум дождя услышала какой-то звук. У себя за спиной. Но прежде чем она успела обернуться, на плечо ей легла тяжелая ладонь.

Гретхен занесла над головой полено.

И тут разглядела напавшего.

Полено с громким стуком упало на крыльцо. Перед ней стоял Джексон.

— Что ты здесь делаешь одна? — спросил он сердито.

— Я завешивала окна, и мне показалось, что на крыльце кто-то есть. Вот и решила проверить.

— В одиночку? — удивился он.

— Но кто-то же должен был это сделать, — ответила она.

— Какое безрассудство, Гретхен, — произнес Джексон. — Надо было дождаться нас.

Девушка не нашлась что ответить. Проскользнув мимо Джексона, она вернулась в дом.

Отыскав в ванной полотенце, Гретхен как следует вытерлась. Затем закуталась в желтое шерстяное покрывало и приблизилась к камину. Промокшие волосы облепили голову, она с трудом смогла их распутать.

Джексон стоял рядом, тоже закутавшись в покрывало, — видимо, его тоже трясло.

Он мог заметить тебя и напасть в любую секунду, — произнес он. — Хорошо, что Ханна вовремя сказала мне о твоем геройстве.

От этих слов девушке стало холоднее, чем от пронизывающего дождя. Ей пришла на память сцена на кухне, когда Синди ссорилась с Джексоном. Вспомнила звук пощечины. И наступившую затем тишину. Но стоит ли расспрашивать Джексона об этой ссоре? Скажет ли он ей правду?

— Мы никого не нашли, — объявил Патрик, вваливаясь в комнату вместе с Гилом и Марко.

— Мы тоже, — отозвалась Гретхен, отходя от камина и опускаясь рядом с Ханной на кушетку.

— Вы везде посмотрели? — спросил Джексон.

— Везде, кроме кухни, — ответила Гретхен.

— Тогда мы с Марко этим займемся, — заявил он.

Гретхен смотрела, как они направляются на кухню. Некоторое время оттуда доносились их голоса, затем все стихло. Проходили минуты, а парни все не возвращались.

Гретхен посмотрела на часы. Куда это они запропастились?

— Что там творится? — прошептала Ханна.

— Не пойму, — откликнулась Гретхен. Затем вскочила с кушетки и подбежала к кухонной двери. Прижалась к ней ухом. Но ничего не расслышала. И вдруг воскликнула: — Убийца здесь! Он уже расправился с Джексоном и Марко!

 

Глава 19

 

— Джексон! — заорала Ханна.

Быстрый переход