В ее взоре пылала такая ненависть, что у него сжалось сердце. Джейми поторопился отвести взгляд, сам не понимая, почему его так задела враждебность этой избалованной красавицы. Ничего, станет его женой, будет как шелковая.
– Документы могли быть подделаны. – Генрих задумчиво потер подбородок.
– Конечно, – поспешно поддержал Грей. – Нет сомнения, сир, это фальшивка. Предлагаю вышвырнуть прочь этого самозванца и продолжить обряд.
Но Генрих медлил, не торопясь принимать решения. Он пытливо вглядывался в лицо нежданного гостя. Король был довольно молод, но за три года правления успел показать себя осторожным и проницательным человеком.
– Если память меня не подводит – ибо мне было всего шестнадцать в тот год, – твой отец был казнен за участие в уэльском восстании, а его владения и титул получили Грей за то, что разоблачили предателя.
– Мой отец не был предателем, – заявил Джейми со спокойной убежденностью. – Он не замышлял заговор и не принимал в нем участия. Из зависти к его положению и богатству враги оклеветали его.
– Ты можешь это доказать? – грозно спросил Генрих.
– Нет, сир, доказать не могу, но я верю слову отца: он не солгал бы мне. Прежде чем его увели, он поклялся, что не имел к мятежу никакого отношения и оставался в стороне, несмотря на тесные связи с королем Ричардом.
– Мортимеры – предатели! – взвизгнул Грей. – Ты что, обвиняешь меня во лжи?
– Да, милорд, во лжи и воровстве. Вы украли то, что принадлежит мне по праву рождения, и теперь собрались жениться на моей невесте. Но в этот раз у вас ничего не выйдет, милорд, ибо перед богом и людьми я заявляю свои права на Алиту Сомерсет.
Алита побелела как полотно.
– Нет! Я не выйду за нищего! Не выйду! Не желаю иметь ничего общего с сыном предателя.
Лорд Сомерсет ободряюще похлопал ее по руке.
– Не беспокойся, дорогая, король положит конец этому нелепому спектаклю.
– Если у тебя нет других доказательств того, что помолвка законна, Мортимер, мы не видим причин откладывать или отменять венчание, – объявил король.
Джейми собрался было горячо возразить, но его опередил священник, который до сих пор скромно держался в тени.
– Если позволите, сир, я мог бы разрешить этот вопрос.
Король удивленно вскинул брови, но Гейлорд, пристально вглядевшись в лицо старика, не смог удержаться от улыбки.
– Ваше Величество, отец Лайонел и в самом деле может определить, законно ли свидетельство о помолвке.
Король протянул пергамент священнику, и тот принялся внимательно изучать документ. Закончив, старик обернулся к Генриху и указал на имя внизу листа.
– Сир, это моя подпись. Я собственноручно заверил свидетельство. Перед богом и церковью обручение законно и нерушимо, и стороны не вправе расторгнуть его. Я не могу обвенчать лорда Грея с леди Алитой Сомерсет.
Джейми широко улыбнулся, и его красивое суровое лицо вдруг приобрело почти мальчишеское выражение. Он бы рассмеялся, если бы не сверкающий ненавистью взгляд Эвана Грея и не отвращение Алиты, которое она даже не пыталась скрыть.
– Мне все равно, кто что говорит, – прошипела Алита. – Я не выйду за сына предателя, у которого ни гроша за душой.
Джейми обернулся к ней. От его угрюмого, тяжелого взгляда Алита судорожно прижала руку к груди.
Она испытывала почти панический страх, и в то же время какая то неведомая сила влекла ее к этому незнакомцу.
– У вас нет выбора, миледи, – произнес Джейми. Его глаза горели мрачным огнем, когда он обратился к королю. – Каково же ваше решение, сир?
Кому отдадите вы руку леди Алиты?
– Сир, я позволю себе напомнить, что наша семья поддерживала вас и вашего отца, в то время как другие пытались восстановить на престоле Ричарда II, – угодливо вмешался Грей. |