Изменить размер шрифта - +
«Джейми, Джейми, – сокрушенно вздохнула она, – что я натворила!»

 

* * *

 

Джейми вернулся в замок с легким сердцем. Жители Флинта поддержали его. Валлийцы ненавидели англичан, и любой способ лишить короля Генриха денег, необходимых для ведения войны на чужой территории, находил у них поддержку. Многие горожане называли Повелителя Ночи героем, высказывали разные предположения относительно того, кто мог таиться под этим именем, и восхваляли его дерзкие подвиги.

Один из собеседников, утверждавший, что он родня кому то из рыцарей лорда Грея, сказал, что королевский посланец представления не имеет, кто скрывается под именем Повелителя Ночи. Это успокоило Джейми. Теперь можно было с легкой душой вернуться в замок, к Алите. Мысль о ней не оставляла его ни днем ни ночью. Ему необходимо было как можно скорей снова увидеть жену, убедиться, что она здорова и благополучна, и любить ее, любить…

Ему также не терпелось узнать, почему, выдав его, она не раскрыла последней, главной тайны.

Едва ступив на порог, Джейми сразу понял: что то стряслось. Гейлорд встретил его у дверей, озабоченно хмурясь.

– Что такое, Гейлорд? Беда?

– Да, – ответил Гейлорд. – Ваша жена.

Джейми побелел.

– Алита? Что то случилось с Алитой? Говори, старик, не тяни, я должен знать правду!

Гейлорд понурился.

– Я не знаю, как это все могло случиться. Когда я принес ей завтрак наутро после вашего отъезда, ее не оказалось в комнате. Дверь была заперта, а единственный ключ – как лежал у меня, так и лежит.

– Не оказалось в комнате? Господи, Гейлорд, куда она могла деться? Кто ее выпустил?

– Я не знаю, Джейми, ей богу. Я расспросил всех, но не узнал ничего. Я прятал ключ у себя в комнате, и, насколько мне известно, он оттуда не пропадал. В то же утро обнаружили, что лошадь миледи исчезла из конюшни.

– Кто нибудь пытался разыскать мою жену?

– Да, ваши рыцари немедленно бросились на поиски, но ее и след простыл. Я предположил, что она отправилась в Лондон, но на лондонской дороге миледи не нашли.

– Как давно она пропала? – резко спросил Джейми.

– Уже три дня, милорд.

– Господи, Гейлорд, моей жены уже, может быть, нет в живых! Или ее похитили кровожадные валлийцы. – В голосе Джейми звучало такое неподдельное горе, что у старика сжалось сердце. – Почему, Гейлорд? Почему она убежала?

– – Спросите у своей совести, – ответил верный слуга, укоризненно глядя на хозяина.

– А я знаю, куда направилась леди Алита, – раздался вдруг довольный голос Ровены.

Джейми и Гейлорд были так заняты разговором, что и не заметили, как она подошла. Джейми стремительно обернулся к ней с искаженным от ярости лицом.

– Что тебе известно, Ровена?

Она с ужасом поняла, что совершила ошибку, но было уже поздно.

– Я иногда болтала с Алитой через дверь, – принялась она объяснять. – И.., и твоя жена призналась мне по секрету, что ей невыносимо сидеть под замком и что она хочет уехать к лорду Грею.

– С чего это Алита решила посвятить тебя в свои тайны? – спросил Джейми. – Всем известно, что ты ненавидела мою жену.

– Мы обе – женщины, Джейми. А женщины делятся секретами друг с другом.

– Значит, Алита сказала, что хочет уехать к Грею? – переспросил Джейми, пристально глядя на Ровену.

– Да, так прямо и сказала: хочу к лорду Грею.

– А ты отперла дверь, чтобы она могла к нему отправиться, верно?

– Нет нет, я бы не посмела ослушаться тебя. Я не знаю, как ей удалось сбежать. Спроси у своих рыцарей, они ее обожали. Возможно, кто нибудь из них и согласился ей помочь в обмен на.

Быстрый переход