– Уверена, что это хорошие, надежные корабли, – сочувственно заметила Джинни, не скрывая, однако, улыбки. Алеку почему то понравилась
эта дерзкая усмешка, неожиданная, лукавая и совершенно противоречащая облику того сдержанного молодого человека, который представился
ему как мистер Юджин Пакстон.
– Благодарю вас, Юджин. Буду честен с вами. Я желаю, чтобы возможно большая часть торговли в Карибском море принадлежала мне, и
балтиморские клиперы – именно то, что необходимо для моих планов. Ну а теперь, когда я буду иметь удовольствие встретиться с вашим
отцом?
Девушка мгновенно ощетинилась, и Алек заметил, что она с трудом сдерживается, но уже через несколько мгновений ей удалось овладеть
собой.
– Я уже сказала, что мы оба будем вести переговоры, – достаточно спокойно ответила она.
«Вряд ли», – подумал он, гадая, сколько времени может потребоваться, чтобы заставить ее скинуть идиотское облачение и показать то,
чем владеет, – груди, бедра, да и все остальное. Попытаться явно стоит.
– Вы слишком молоды, чтобы вести столь важные переговоры.
– Мне двадцать три, а вы, милорд, не намного старше.
– Мне, Юджин, тридцать один год. Почтенный возраст, обладатель которого имеет право требовать почтения от таких зеленых юнцов, как
вы.
И снова эта улыбка, очаровательная и проказливая. Он явно не с того конца взялся за дело и, по всей видимости, скоро падет жертвой
этой негодницы.
– И еще одна огромная разница, – продолжал он, немного поразмыслив. – Я богат, а у вас ни цента. Не могу поверить, что отец захочет
отдать в ваши руки судьбу фамильного предприятия.
Алеку показалось, что пламя снова разгорается и сейчас «раздастся взрыв.
– Отец целиком и полностью доверяет мне. У меня большой опыт и…
– Опыт? У вас? Но, мой дорогой мальчик, вы, по всей видимости, еще девственник и не знали ни одной женщины.
Это переполнило чашу. Девушка взвилась от бешенства. Лицо неестественно, невероятно побагровело, рот открылся, и казалось, сейчас
раздастся возмущенный вопль, только он застал ее врасплох и она явно не знала, что ответить. И поэтому просто уставилась на него.
Молча. Алек рассмеялся.
И это, как ни странно, несколько привело ее в себя.
– Вряд ли мои похождения играют какую то роль в нашем деле, лорд Шерард.
– Дорогой мальчик, похождения, как вы это называете, всегда играют роль. Вероятно, подобные вещи одинаковы везде, как здесь, так и в
Англии, Испании или Бразилии.
– Прекрасно, – вздохнула она, смирясь с неизбежным. Если это правда, значит, придется делать вид, что и она ничем не отличается от
других.
– Что именно прекрасно? Значит, у вас все таки есть опыт?
– И немалый! Но вряд ли это должно вас касаться. Джентльмен – американский джентльмен по крайней мере – не хвастается своими победами
перед другими.
– Победами? Как точно сказано! Но интересно, что такое дама? Женщина, которую не привлекают мужчины? Нет, я не так выразился. Дама,
несомненно, должна наслаждаться вниманием мужчин, которые при этом осыпают ее комплиментами и драгоценностями. Но мужским телом? Не
знаю. А вы как считаете?
Как это могло случиться? Они на борту клипера, хотя и не в море, окруженные обедающими рабочими, и, кроме того, англичанин не
подозревает, что перед ним – женщина. Это человек много переживший, кто она перед ним? Но лорд Шерард уверен, что она – мужчина.
Юджиния покачала головой. Это заходит слишком далеко. Она ступила на опасную почву. |