Изменить размер шрифта - +

– Жестоким? Ты в самом деле думаешь так? Не согласен. По моему, я просто вижу вещи в их истинном свете. О да, должен признать, что

хотел лишить тебя девственности. Такая закоренелая старая дева… именно сопротивление и разжигало меня, Юджиния, хотя, по чести

говоря, я предпочел бы женщину, которая умела бы подарить мне наслаждение и знала, чего ждать от меня, в свою очередь. Но это не

играло роли, ведь под мужской одеждой таилась страсть, которая только и ждала освобождения. Спящая красавица в мужском костюме. И я

хотел пробудить эту страсть, Джинни. Какое возбуждающее зелье – входить в тебя, чувствовать, как ты выгибаешься, слышать стоны и

крики, ощущать, как твои пальцы впиваются в мое плечо. Я становился всемогущим. Ты очень чувственная женщина, Джинни, и это,

возможно, стало главной причиной моей женитьбы на тебе.
– Но тебе, кажется, нравилось брать меня.
– Да. Загадка, не правда ли? Но это правда. Я ошибался, сомневаясь в твоей готовности отдаваться мне в любое время дня и ночи, а ведь

именно поэтому женился на тебе… и еще из за того, что Холли, кажется, ты нравишься.
– Но ты спал со многими женщинами и не женился ни на ком. Почему же я?
– Потому что ты была такой чертовски жалкой.
Джинни отпрянула, словно он ударил ее по лицу.
– Ну а теперь, дорогая жена, немедленно переоденься и выбрось эту идиотскую одежду. Я не желаю сидеть за одним столом с подобным

созданием.
– Нет. Никогда. И не позволю приказывать мне, Алек. Ты мой муж, а не тюремщик.
– Я для тебе все, Джинни. Именно я буду выбирать то, что считаю для тебя лучшим и нужным. А тебе остается лишь повиноваться.
Джинни из последних сил старалась сохранить спокойствие.
– Я тебя не понимаю. Сегодня и все эти дни я сидела в той комнате, пытаясь отыскать хоть какие то нити, ведущие к разгадке убийства

твоего управляющего. Какая разница, что я надела? Кому это интересно? Почему ты ведешь себя так ужасно?
– Я не просил тебя становиться сыщиком. Не женское дело так рисковать. Ты могла упасть или пораниться, и…
Этого Джинни не вынесла.
– Прекрати! Просто не верю, что ты способен говорить подобные вещи, Алек! Я твоя жена и хочу помочь нам обоим, поскольку Каррик

Грейндж стал и моим домом. Убийство так же касается меня, как и тебя.
Алек широкими шагами направился к ней. Джинни отказывалась отступить, хотя видела, что выражение лица мужа остается абсолютно

непроницаемым. Сжав огромными руками ее плечи, Алек спокойно объявил:
– Выслушайте, леди Шерард! Вы моя жена и носите моего ребенка. Я хочу, чтобы с вами ничего не случилось. Мой долг – заботиться о

вашей безопасности. Неужели не понимаете такой простой вещи?
Он слегка тряхнул ее.
– Ты глуп, – бросила она, не повышая голоса. – Проклятый глупец! Отпусти меня!
– Ты снимешь этот маскарадный костюм?
Джинни взглянула в прекрасное замкнутое лицо:
– Иди к дьяволу!
Алек неожиданно отпустил ее и толкнул на диван, а сам устремился к двери и повернул ручку замка.
– Сейчас! – велел он.
Джинни, с трудом поднявшись, бросилась за диван. Это крохотное расстояние дало ей мужество выстоять и подогрело ярость.
– Попробуй дотронуться до меня, Алек, и я сделаю так, что ты об этом пожалеешь!
– Вероятно, – ответил он скучающе. – Но это не имеет значения. Пора уже тебе понять, что ты женщина и, следовательно, вполовину не

сильна так, как я.
– Но поверь, обладаю вдвое большей решимостью. Берегись, Алек, я на все готова. Прекрати нести вздор и открой дверь.
Быстрый переход