– Из справедливости к памяти моего отца, из справедливости ко мне, – ответила она, – я настаиваю, чтобы меня выслушали. Я отказываюсь уйти.
Она решительно взяла стул и села в присутствии хозяйки дома.
Леди Джэнет подождала с минуту, терпеливо сдерживая свой гнев. В промежуток времени молчания Джулиан воспользовался случаем сделать увещание Грэс.
– А вы что обещали мне? – спросил он спокойно. – Вы дали мне слово, что не вернетесь в Мэбльторн.
Прежде чем он успел сказать более, леди Джэнет дала волю своему гневу. Она начала свой ответ Грэс тем, что повелительно указала пальцем на дверь библиотеки.
– Если вы не последуете моему совету, пока я дойду до этой двери, – сказала она, – я лишу вас всякой возможности идти мне наперекор. Я привыкла, чтобы мне повиновались, и требую повиновения. Вы принуждаете меня употреблять жестокие слова. Я предостерегаю вас, пока еще не поздно. Ступайте.
Она медленно пошла к библиотеке. Джулиан пытался опять увещевать Грэс. Тетка остановила его движением, ясно говорившим: «Я настаиваю, чтобы действовать самой».
Он посмотрел на Мерси. Неужели она останется бесстрастной? Да. Она не поднимала головы, она не сходила с того места, на котором стояла поодаль от остальных. Сам Орас напрасно старался привлечь ее внимание.
Дойдя до двери библиотеки, леди Джэнет взглянула через плечо на маленькую неподвижную черную фигуру, сидевшую на стуле.
– Вы уйдете? – спросила она в последний раз.
Грэс сердито вскочила со своего места и бросила на Мерси свой ехидный взгляд.
– Я не хочу быть выгнанной из дома вашего сиятельства в присутствии этой самозванки, – сказала она. – Я могу уступить силе, но не уступлю ничему другому. Я настаиваю на моем праве занимать то место, которое она украла у меня. Ни к чему бранить меня, – прибавила она, угрюмо обратившись к Джулиану. – Пока эта женщина здесь под моим именем, я не могу и не хочу уйти из этого дома. Я предостерегаю ее, что написала к моим друзьям в Канаду! Я призываю ее перед всеми вами отказаться от того, что она отверженная обществом и авантюристка Мерси Мерик!
Вызов этот принудил Мерси принять участие в происходящем для своей защиты. Она решилась победить Грэс Розбери. Она хотела заговорить, но Орас остановил ее.
– Вы унижаете себя, отвечая ей, – сказал он. – Возьмите меня под руку и уйдем отсюда.
– Вы! Выведите ее! – закричала Грэс. – Ей должно быть стыдно находиться в одной комнате с честной женщиной. Она должна уйти отсюда, а не я.
Мерси выдернула свою руку из руки Ораса.
– Я не пойду из этой комнаты, – сказала она спокойно.
Орас все старался уговорить ее уйти.
– Я не могу выносить, чтоб вас оскорбляли, – возразил он. – Эта женщина оскорбляет меня, хотя я знаю, что она не знает сама, что говорит.
– Ничье терпение не будет подвергаться дальнейшему испытанию, – сказала леди Джэнет.
Она посмотрела на Джулиана и, вынув из кармана карточку, которую он дал ей, отворила дверь библиотеки.
– Ступайте в полицию, – сказала она слуге вполголоса, – и отдайте эту карточку дежурному инспектору. Скажите ему, что нельзя терять ни минуты.
– Постойте! – сказал Джулиан, прежде чем его тетка успела опять затворить дверь.
– Постойте! – резко повторила леди Джэнет. – Я отдала приказание этому человеку. Ты что хочешь сказать?
– Прежде чем вы пошлете карточку, я хочу сказать наедине несколько слов этой даме, – ответил Джулиан, указывая на Грэс. – Когда это будет сделано, – продолжал он, подходя к Мерси, – я обращусь к вам с просьбой, я попрошу вас предоставить мне случай поговорить с вами без помехи.
Тон его голоса заключал в себе намек. |