Изменить размер шрифта - +
— Думал, здесь глубоко...

 

 

Керри подвела Джеймса к большому валуну, торчащему из воды. Его глаза горели, как в огне. Он видел толь ко какие-то расплывчатые пятна.

 

 

— Посиди минутку, — сказала Керри. — Моргай часто-часто.

 

 

— А как твои глаза? — спросил Джеймс.

 

 

— Нормально, — ответила Керри. — Я спрыгнула с кормы и отплыла подальше от обломков.

 

 

Керри заметила свой рюкзак — он запутался в кустах у самого берега — и кинулась его спасать. Когда она вернулась, глаза у Джеймса жгло уже не так сильно; он смог даже раскрыть их на пару секунд.

 

 

— Дай немного питьевой воды, — попросил Джеймс

 

 

Керри заглянула в намокший рюкзак.

— Ничего не осталось, — сказала она. — Канистра была на палубе.

 

 

— Как думаешь, далеко еще до лагеря?

 

 

— Километра три, — сказала Керри. — И придется добираться вплавь.

 

 

— Я в жизни больше ста метров не проплывал, — ужаснулся Джеймс.

 

 

— Я тебе сделаю поплавок из рюкзака...

 

 

— Путь долгий, — сказал Джеймс — Разве нельзя пойти по берегу?

 

 

Керри показала на путаницу ветвей и листьев, нависавшую над водой.

 

 

— По такой чащобе три километра и за миллион лет не проползешь.

 

 

— Наверное, — согласился Джеймс.

 

 

— Лучше сними ботинки, плыть будет легче. Отдай их мне, я привяжу к поясу.

 

 

— Серьезно, Керри, у меня ничего не получится...

 

 

Пока Джеймс стягивал промокшие ботинки, Керри отыскала в рюкзаке рулон пластиковых мешков для мусора. Выкинула всё, кроме самых необходимых вещей: ножа, карты, репеллента от насекомых и компаса. Потом достала мешок и надула его так, что он заполнил собой весь рюкзак.

 

 

— Будем держаться за лямки, — сказала Керри. — Ты только шевели ногами, река нас сама понесет.

 

* * *

 

Целью базового курса было довести человека до предела. Тебя морили голодом, унижали, заставляли работать, пока не запросишь пощады; но в конечном счете никто не собирался тебя убивать. Маршрут вниз по реке был выбран инструкторами так, чтобы опасность для всякого, кто умеет плавать, была минимальной. Глубина нигде не превышала нескольких метров, течение было умеренным, берега редко расходились больше чем на двадцать метров.

 

 

Однако оставались еще водяные змеи и акулы. Акулы здесь водились совсем мелкие, но вполне способные откусить палец, и плыть рядом с ними, глядя на зубастые пасти, было малоприятно. Пару раз Джеймс терял Керри из виду, ударялся в панику и даже ободрал бедро о подводный камень, но, тем не менее, они добрались до контрольной точки к наступлению сумерек, и до назначенных 22.00 оставалось еще целых три часа.

 

 

Ребята, шатаясь, вышли из воды. Отчаянно хотелось пить, и в спину Джеймсу впились две здоровенные пиявки, но в остальном они были целы и невредимы. Контрольный пункт располагался на открытой поляне, расчищенной лесозаготовителями. В центре поляны стоял покосившейся сарай, когда-то служивший ночлегом полудюжине лесорубов. Опасаясь ловушек, Джеймс осторожно заглянул в обшитую жестью дверь и с удивлением увидел мистера Спикса.

Быстрый переход