Изменить размер шрифта - +
Только вдали на берегу стоял у воды полицейский.

– А девчонка где? – спросил он, когда Озеров вышел на залитую водой кромку пляжа.

«Ну и ну, я же его понимаю, – весело удивился Озеров, – выучил все‑таки португальский. И без пластинок, с одним словарем. И разговаривать смогу. Пусть спрашивает». Стараясь держаться как можно непринужденнее, он торопливо оделся и взял брошенные Зоей платье и туфли.

– Где девчонка? – повторил полицейский. – Вы вдвоем были. Где она? Утонула?

– Почему? – картинно удивился Озеров. – Просто вынырнула в другом месте и убежала.

– Куда? На берегу ее нет.

– Прячется, – засмеялся Озеров. – Она не любит полиции.

– А ты иностранец, – сказал полицейский.

Озеров пожал плечами: что ж, мол, тут поделаешь. Полицейский подозрительно оглянулся: его явно беспокоило отсутствие спутницы Озерова.

– Где тут спрячешься? – с сомнением произнес он. – А утопить ты ее мог. Думал, от берега далеко – не заметим. Иностранец к тому же. И полиции не любишь. Пойдешь со мной.

Дело осложнялось. Перспектива познакомиться с полицейским участком в Рио Озерова не прельщала. Он огляделся: на пляже никого не было, песчаное поле простиралось до города. «Рискнуть, что ли? Рискну». То, что произошло дальше, оказалось для полицейского больше чем неожиданностью. На фоне пустынного пляжа и зеленой океанской волны возник, как привидение, образ молодой женщины в мокром купальнике. Она стояла как бы на полу деревянной хижины, у которой срезали переднюю стенку. Ожившая фотография или кадр из фильма, неизвестно каким образом проецированного на морском берегу.

– Как видишь, не утопил, – насмешливо заметил Озеров.

– Санта Мария! – заикаясь, проговорил полицейский и перекрестился.

Озеров измерил глазами расстояние между собой и полицейским – «три‑четыре шага, не меньше: не успеет» – и одним прыжком очутился возле Зои, в то же мгновение исчезнув для человека из Рио, как и тот исчез для него. А у Зои даже губы задрожали, не от испуга – от радости.

– Идите в класс и переоденьтесь. Потом все объясню, – сказал Озеров и чуть не вытолкнул ее из комнаты.

Ему очень хотелось посмотреть, как выглядит сейчас полицейский из Рио, но он удержался от искушения. Надо было срочно придумать разумное объяснение. Любое, кроме правды. В то, что произошло, не поверил бы даже Эйнштейн.

Зоя вернулась переодетая наспех – даже платье поправить не успела: так томило ее любопытство.

– Я с ума схожу, Андрюша. Что это было?

– Ничего особенного.

– Но где, где мы купались?

– В пруду.

– Не разыгрывайте. Ведь утро было или день, а у нас сейчас ночь! И море было, и пляж. И полицейский на берегу.

– Вы приняли за полицейского рыболова с ведерком. Он ставил вершу.

– Ничего не понимаю. Как же я здесь очутилась?

– Вы бросили одежду и убежали. Должно быть, испугались. Иногда это бывает во время внушения.

– Какого внушения?

– Честно говоря, я проделал с вами небольшой психологический опыт, – начал импровизацию Озеров. – Помните, вы сказали: это вам не Рио‑де‑Жанейро. Вот мне и захотелось пошутить.

Она все еще не понимала.

– Вы, конечно, знаете, что такое внушение. Можно внушить желание, требование, действие какое‑нибудь. Но можно внушить и ложные ощущения, ложные чувства – галлюцинации. Одна из форм гипноза, если хотите. Чисто природное свойство, как у Куни или Вольфа Мессинга. Я совсем недавно обнаружил его у себя.

Быстрый переход