Волосы свесились на лицо, веки казались тяжелыми, а в глазах застыло странное выражение. Сомневаюсь, что она меня расслышала.
Мы с Джексоном прошли через толпу в доме, аккуратно обходя лежащие на полу парочки. Дорожка перед домом оказалась заполненной до отказа, некоторые машины стояли прямо на лужайке.
Мы шли, поддерживая друг друга.
— Машина на улице, — объявил Джексон. — Когда я приехал, здесь стояло не менее двадцати машин в ряд.
Машины стояли по обеим сторонам узкой улочки. Окна одной из них запотели, и мы увидели, как парень с девушкой занимаются сексом на заднем сиденье.
— Вон моя машина, — сказал Джексон, показывая на новенький белый «форд» с откидным верхом на противоположной стороне улицы.
— Это твоя? Ты не шутишь? — закричала я.
— Шучу, — кивнул он. — Я приехал на маленьком красном «фольксвагене», который одолжил у брата.
Мы дошли до поворота.
— Стой! — прошептала я, и мы вернулись немного назад. — Смотри!
В начинавшемся прямо за дорогой лесу стоял крупный олень и смотрел на нас сквозь ряд машин. Темные глаза сверкали. Олень опустил голову и внимательно нас разглядывал.
— Ой! — вскрикнула я, когда мимо нас пронеслась машина.
Ослепленная ярким светом фар, я зажмурилась и услышала скрип тормозов. Когда я наконец решилась открыть глаза, оленя уже не было — он исчез в лесной чаше.
Джексон притянул меня к себе, и мы чуть не налетели на черный «мерседес». К дому медленно подъехал еще один автомобиль — черный внедорожник.
Машина не успела остановиться, а водитель уже выскочил, даже не закрыв дверцу. Он быстро шел к нам, перешагивая через прожектора, как стремительно несущаяся тень, которая тут же приобрела реальные очертания.
Слишком реальные.
Клэй.
Я сделала шаг назад и почувствовала, как во мне закипает гнев.
— Клэй! Что ты здесь делаешь?
Не обращая на меня ни малейшего внимания, он пристально смотрел на Джексона.
— Что, не даешь моей девушке остыть?
Он приехал прямо из города и даже не переоделся — на нем была белая рубашка с длинными рукавами, успевшая помяться, съехавший в сторону галстук, зеленые брюки со стрелками. Не замечая меня, Клэй наступал на Джексона.
— Вот чем ты занимаешься! Разогреваешь мою девушку, чтобы она не успела остыть? Чтобы встретила меня тепленькой? Сегодня ты ее греешь?
Ничего не понимающий Джексон повернулся ко мне:
— Кто этот парень?
— Клэй, убирайся! — закричала я.
Он снова будто бы не видел меня. Клэй часто и тяжело дышал, с хрипом и присвистом.
— Элли, почему ты так поступила?
— Клэй, просто уйди!
Джексон выступил вперед.
— Ты слышал, что она сказала.
Клэй и не думал отступать.
— Почему ты так сделала, детка? — Пот градом катил по его лицу. Глаза были совершенно дикие, брови судорожно поднимались и опускались. — Почему, детка? За каким чертом ты так сделала?
— Клэй, пожалуйста!
— Почему, Элли? Ведь это совсем простой вопрос. Просто скажи почему? Ты что, правда думала, что я отрубил старухе руку? Поэтому ты натравила на меня копов? Почему ты сказала, что это сделал я?
— Я не знаю, просто…
— Эй, постой! Я понял, я все понял! Ты выгораживаешь этого парня! Да?
Я чувствовала молчаливую поддержку Джексона.
— Я тебя предупреждаю! — мягко сказал он.
— Как же ты могла, детка? Ты же знаешь, у меня есть работа. |