Ему удалось сесть, но он продолжал стонать: «Ах-х… Ах-х…» Рот Уилла был широко раскрыт, он беспорядочно моргал и качал головой.
— Что за черт! — заорал Чип, подбегая к нам. — Что здесь происходит?
Когда он понял, что на носилках увозят Эбби, он бросился к санитарам.
— Эбби? Ты в порядке? Ответь мне, ты в порядке?
— Все тип-топ, — пробормотала она, не в силах открыть глаза.
— Вы — Чип Харпер? — Молодой светловолосый офицер встал на пути у Чипа. — Я — лейтенант Харрис, мне нужно задать вам несколько вопросов, сэр. Здесь произошло множество страшных событий, включая убийство.
Чип схватил Эбби за руку, но, увидев в плече обломок гарпуна, резко отстранился.
— Черт возьми! Что это? Что это такое? — Он повернулся к санитарам. — Она выкарабкается? Как это случилось? Кто это сделал?
— Прости меня, Чип, — прошелестела Эбби. — Ты хороший парень, ты не заслужил такого…
Ее голова упала набок.
Санитары переглянулись.
— Поехали! — Они осторожно покатили носилки по склону дюны. — Она потеряла много крови, — объяснил один из них Чипу, — ей нужно скорее в больницу.
— Да что же здесь происходит? — заорал ничего не понимающий Харпер. Его взгляд упал на Уилла, который по-прежнему сидел у двери домика для гостей, тупо качая головой. — Кто он такой? Что, черт возьми, здесь происходит?
Только тут Чип заметил Брэндона у меня на руках. Он подошел к нам и потянулся к сыну, однако мальчик отшатнулся и прижался ко мне.
— Элли, ты можешь объяснить, что здесь происходит? — потребовал Чип.
Прежде чем я успела ответить, вмешался Брэндон:
— Папа, это ведь не мама! Скажи им. Это ведь Эбби, верно? Это не мама!
Чип поднес палец к губам.
— Не сейчас, Брэндон! — мягко попросил он, и тут до него дошло. — Боже мой, Брэндон, ты разговариваешь! Ты разговариваешь! Как здорово! Не будем сейчас о маме, ладно?
Он снова потянулся к сыну, но Брэндон выскользнул из объятий и довольно неуклюже побежал к домику для гостей.
— Мама! — кричал он. — Мама!
— Брэндон, куда ты? — закричал Чип и бросился вслед. — Брэндон, сынок, что случилось? Почему ты от меня убегаешь?
Брэндон метнулся за домик и, бросившись на землю, стал копать на том самом месте, где копал раньше. Полицейские оставили Уилла и пошли вслед за Чипом к тому месту, где мальчик начал неистово, обеими руками раскапывать яму.
— Брэндон? Зачем ты здесь копаешь? Иди ко мне! Давай я возьму тебя на руки! — Чип повернулся ко мне. — Нужно что-то делать. Бедный малыш, наверное, в шоке.
Я опустилась на колени рядом с Брэндоном.
— Мама! — продолжал кричать Брэндон, прижимаясь к краю ямы и выгребая песок. — Мама!
Не надо, милый, перестань, — начала я. — Это ведь только скелет собаки, помнишь? Это просто собака.
— Брэндон, сынок, иди ко мне, — вторил мне Чип. — Все образуется, я обещаю, милый.
Он попытался схватить Брэндона, но полицейский ему не позволил.
— Это ведь только собака, помнишь? — повторила я.
Брэндон оторвал глаза от ямы.
— Над… Под, — проговорил он. — Над… Под… Над… Под…
— Брэндон, это же из «Улицы Сезам»! — воскликнула я. — Почему ты вдруг вспомнил?
— Под, — твердил Брэндон, продолжая выгребать песок. |