Чтение так увлекло Франсуа, что он машинально побрел прочь и, забыв о ступеньках, чуть не расколотил физиономию. Его имя… его имя повторялось раз двадцать!
Олэн с несказанной радостью обнаружил в статье все, что сам поведал Спартаку о позолоченной нищете гениев баранки. В конце репортер обещал читателям продолжение: «В ближайших номерах: «СМЕРТЬ ГОНЩИКА И РОЖДЕНИЕ ГАНГСТЕРА ФРАНСУА ОЛЭНА, или ФРАНЦИСКА ВТОРОГО».
Олэн поужинал без всякого аппетита. Первую статью Спартака, «Неужели Франсуа Олэн изобрел новую разновидность гангстеризма?», он все еще носил с собой и, конечно, не упустил случая ее перечитать.
В полном восторге он сложил газеты и окинул взглядом сидевших в зале мужчин и женщин. Он воображал, будто его узнают и с любопытством разглядывают. «Интересно, что бы эти мокрицы могли предпринять? Чепуха, только курам на смех», – подумал Олэн.
Франсуа купил еще один номер газеты и попросил продавщицу завернуть его в упаковочную бумагу. Он заплатил ей пять тысяч франков (старых добрых, разумеется), подмигнул (на будущее) и надписал на свертке адрес Бенедит.
Олэн решил отправиться в гараж кратчайшей дорогой и очень быстро оказался на маленькой темной улочке Триумфальной Арки, примыкавшей к улице Акаций.
В ту же секунду он заметил юнца, который заглядывал в машины и быстро выламывал лобовое стекло. Поскольку тем его действия и ограничивались, Олэн притаился на противоположной стороне улицы, в холле дома свиданий и стал наблюдать. Не прошло и двух минут, как он увидел еще одного юного жулика. Парень просовывал руку в дыру и собирал все, что считал нужным.
Обычная машинная кража, но если учесть, что за обоими воришками, собирая добычу, тихо следовала машина, и что таким образом меньше чем за десять минут ребята с трогательной слаженностью прочесывали всю улицу, это многое говорило о членах банды.
Олэн выскользнул из подъезда, перешел на другую сторону и поспешил в гараж. Он заплатил мойщику и, не ожидая сдачи, тихонько поехал вдоль улицы Акаций.
Тачка юных грабителей уже добралась до конца улицы Триумфальной Арки, то есть до поворота на улицу Акаций, а поскольку там одностороннее движение, они не могли не свернуть налево и не обогнать медленно ползущего Олэна (он делал вид, будто ищет, где бы припарковаться).
Он увидел, как они сворачивают. Парень, который выбивал стекла, на ходу прыгнул в старенькую «аронду», и его приятель переключил скорость. Олэн осторожно катил следом, не без тревоги поглядывая на уровень бензина. Однако ехать пришлось лишь до ворот Терн и лабиринта узких, длинных и скверно вымощенных улочек квартала Леваллуа.
«Аронда» скользнула в переулок рядом с Курбвуа. Олэн выключил фары. Машина грабителей как под землю провалилась – то ли въехала в гараж, то ли на закрытую стоянку под домом.
Олэн подобрался поближе и бесшумно вылез из «ДС». Крадучись, он двинулся вдоль замызганных стен этого прибежища испанских беженцев. Из пробитой трубы сочилась вода. У подворотни он замер и стал прислушиваться. Ни звука.
Олэн сделал еще несколько шагов и оказался в глухом Дворике. Впереди мелькнул огонек и хлопнула дверь. Франсуа притаился, вжимаясь в стену. Мгновение спустя он снова двинулся вперед. Нога ткнулась во что-то мягкое – возможно, труп кошки или собаки, в темноте не разглядишь.
Кто-то еще раз хлопнул дверцей «аронды», вскарабкался по наружной лестнице до освещенного окна и исчез. Олэн понял, что там балконная дверь. И тут же свет скрыла штора.
Франсуа немного подождал. По его подсчетам, юные грабители уже перетащили добычу в дом. Наконец он пересек двор и, в свою очередь, подошел к лестнице. Она оказалась деревянной, с шаткими перилами. Подумав, что ступеньки наверняка скрипят, Олэн старался ступать как можно легче.
Сверху послышался приглушенный смех и звон мелких монет – похоже, их рассыпали то ли на стеклянной, то ли на металлической поверхности. |