Изменить размер шрифта - +

– Детка, – произнес я, глядя в ее глаза, – я люблю тебя с того самого первого дня, когда ты вошла в мою жизнь. Может быть, тогда я еще не осознавал, что такое любовь, но знал, что хочу, чтобы ты заметила меня, потому что я заметил тебя с самого первого взгляда.

В этот момент раздался стук в дверь. Мы обернулись и увидели Чарли и Кендру у входа.

– Извините, если мы вам помешали, – сказал Чарли. На лицах обоих было мрачное выражение, которое казалось неуместным.

– Что случилось? – спросила Хлоя, уловив то же самое, что и я.

– Мы только что увидели статью в местной газете и подумали, что тебе, Джексон, следует знать об этом.

Кендра подошла к нам и с некоторым колебанием протянула газету, которая была сложена как раз на статье.

Я взял ее и прочитал вслух заголовок: «Вблизи Норристауна мужчина и женщина погибли после того, как врезались на машине в дерево, и ее охватило пламенем».

Мы с Хлоей обменялись короткими взглядами, и я положил статью ей на колени, чтобы мы вместе смогли прочесть ее. Мне не потребовалось много времени, чтобы понять, зачем Чарли и Кендра принесли эту газету. После смертельной автокатастрофы были опознаны двое, как Нил Сэмпл – поддельная личность моего отца – и Эмбер МакДермотт.

 

Глава 16

 

Хлоя

 

Когда моя малышка, находящаяся в отделении интенсивной терапии для новорожденных, обхватила крохотной ручкой один из моих пальцев, я почувствовала самое слабое сжатие, которое только возможно, и все мои тревоги растаяли. Мое сердце наполнилось радостью, когда она удивленно посмотрела на меня. У нее были самые чистые глаза насыщенного изумрудного цвета.

– У нее твои глаза, Джекс, – прошептала я, впервые взглянув на нашу крошечную дочь. Эмоции захлестнули меня, все остальное перестало иметь значение в этот момент. Это моя маленькая девочка. Наше чудо. Доказательство нашей с Джексоном любви друг к другу .

– И наверняка она станет маленькой папиной дочкой, – проворковал Джексон.

– Джекс?

– Да?

– Помнишь, как однажды ты сказал мне, что любовь – это не просто чувство?

– Да, помню. Я сказал: «Детка, для меня наша любовь – это не просто чувство. Наша любовь осязаема, и я чувствую ее в каждом своем вздохе».

– Угу.

– Так к чему ты это?

– Наконец то я поняла, что ты имел в виду.

Он улыбнулся мне.

– Джекс, я чувствую то же самое. Для меня наша любовь – это нечто гораздо большее. Для меня она осязаема – любовь существует в каждой улыбке, которую мы дарим друг другу, в каждом смехе, который делим вместе, она существует в каждом моменте, который мы разделяем друг с другом. И теперь она существует в этой совершенной и прекрасной девочке, которую мы создали нашей любовью.

Джексон наклонился над кувезом и поцеловал меня. Когда мы, наконец, оторвались друг от друга, он улыбнулся и сказал:

– Что ты думаешь об имени София Джудит Пирс для нее?

Мое сердце наполнилось любовью.

– София Джудит Пирс звучит прекрасно.

 

Эпилог

 

Джексон

Пять лет спустя

 

– Папочка! Папочка! – высокий голосок Софи разносился по коридору, пока она бежала ко мне.

– Милая, ш ш ш, – произнес я громким шепотом, прижимая указательный палец ко рту. – Кори сейчас отдыхает. Те же не хочешь разбудить своего младшего брата, правда?

Софи тут же прижала свой крошечный указательный пальчик ко рту и пристально посмотрела на меня своими большими изумрудными глазами, сверкающими невинностью.

– Ш ш ш, – передразнила она меня. – Малыш спит.

Быстрый переход