|
– Не признаю, – ответил он слабым голосом.
За его спиной фыркнула Мэлани Голд.
– Не виновным в чем?
Судья недовольно взглянула на Мэлани.
– Мадам, – предупредила она, – прошу вас соблюдать тишину.
Судья отчитывала Мэлани за неподобающее поведение, но Гас на нее не смотрела. Она все ниже и ниже склоняла голову, пока зачитывали обвинительный акт. Убийство первой степени из области криминальных романов и кинофильмов. В реальной жизни такого не происходит. Такого не может происходить в ее жизни.
– Обвинение не возражает против того, чтобы отпустить обвиняемого под залог?
Встала помощник генерального прокурора.
– Ваша честь, – начала Барри Делани, – учитывая тяжесть предъявленных обвинений, мы настаиваем на том, чтобы подсудимого не отпускать под залог.
Джордан Макфи принялся возражать, даже не дослушав прокурора.
– Ваша честь, это просто смешно! Мой клиент хороший студент, уважаемый спортсмен. Его семья занимает определенное положение в обществе. У него практически нет собственных источников доходов, и он не намерен скрываться от правосудия.
– И поэтому, – вмешалась Мэлани, – его нужно освободить? А мою дочь уже никто не вернет.
Судья постучала молотком.
– Пристав, выведите эту женщину из зала суда.
Гас слышала цокот каблуков Мэлани, когда ее выводили из зала.
– Ваша честь, – продолжала прокурор как ни в чем не бывало, – учитывая наказание, предусмотренное за убийство первой степени, определенно возникает соблазн скрыться от правосудия.
– Ваша честь, – парировал Джордан, – прокурор ошибочно полагает, что моего клиента признают виновным.
– Довольно, довольно. – Судья сжала руками виски и закрыла глаза. – Защита, оставьте свое красноречие для суда. Речь идет об убийстве первой степени, подсудимый не будет вылущен под залог.
Гас сделала вдох, но ей не хватало воздуха. Она почувствовала, как Джеймс крепко сжал ее руки, лежащие на коленях.
К Крису подошел пристав, чтобы увести его из зала суда.
– Подождите! – взмолился Крис, оглядываясь через плечо. Он посмотрел на мать, на адвоката. – Куда меня уводят?
Его снова начала бить дрожь. Наручники врезались в запястья, цепь на талии звякала при каждом шаге. Он вновь оказался в кабинете шерифа, расположенном в здании суда. Помощник шерифа запер за ним дверь.
– Простите, – выдавил Крис, собравшись с мужеством, чтобы окликнуть уже уходившего полицейского. – Куда меня теперь?
– Назад, – ответил помощник шерифа.
– В суд?
Тот отрицательно покачал головой.
– В тюрьму.
В маленьком кафе, расположенном в здании суда, Гас налетела на Джордана Макфи.
– Вы промолчали! – горячо обвиняла она. – Вы даже не попытались вытащить его из тюрьмы!
Джордан выставил перед собой руки, защищаясь.
– Это обычная практика в такого рода обвинениях, от меня мало что зависело. Наказание, предусмотренное за убийство первой степени, – пожизненное заключение. Обвинение решило, что для Криса это довольно весомая причина, чтобы смыться из города. Или для вас, чтобы помочь своему сыну убежать. – Он секунду помолчал. – И дело не в Крисе. Судьи не выпускают под залог тех, кого обвиняют в убийстве.
Побледневшая Гас замолчала. Джеймс сжав кулаки, подался вперед.
– Должен же быть человек, которому можно позвонить, – сказал он. – Пустить в ход свои связи. Это же несправедливо – до суда держать невиновного в тюрьме. |