Изменить размер шрифта - +
Я  заплатил сорок  пять долларов и  с облегчением
поставил   чемодан.   Освещалась  комната  из-под   потолка  парой  чугунных
светильников,  но имелась  здесь  и  маленькая  настольная  лампа  с зеленым
абажуром. Я удостоверился, что лампа работает, значит, можно будет оставлять
ее  на ночь.  После  кладовки брюссельского музея я ненавижу спать впотьмах.
Потом я пересчитал свои деньги. Я понятия не имел, как долго можно прожить в
Нью-Йорке на пятьдесят четыре доллара, но меня это нисколько  не угнетало. У
меня слишком часто  не было за душой и сотой доли этой суммы. Как сказал мне
незадолго  до  смерти  покойный  Зоммер,  чьим паспортом я теперь благодарно
пользовался: пока ты жив, ничто не потеряно до конца. Даже странно, до какой
степени одни и те же слова могут казаться то истиной, а то ложью.
     --Вот вам письмо от Роберта Хирша, -- сказал мне Мойков,  когда я снова
спустился  вниз. -- Он  не  знал точно, когда вы  приедете. Вам лучше  всего
просто  сходить к  нему ближе к вечеру. Днем он работает, как и почти всякий
здесь.
     Работа, подумал я. Легальная! Счастье-то какое! Вот бы и мне так... Мне
если  и случалось работать, то только по-черному, украдкой, в вечном  страхе
перед полицией.

    III



     К Хиршу я отправился уже в полдень. Не хотелось  столько ждать. Я легко
нашел  небольшой   магазинчик,   в   окнах  которого  были   выставлены  два
репродуктора, электрические  утюги, фены для сушки волос и кипятильники; все
это горделиво посверкивало сталью и хромом, -- но дверь заперта., Я подождал
немного, а  потом сообразил, что  Роберт Хирш,  наверное,  ушел  на  обед. Я
разочарованно  отвернулся  от  двери  и внезапно сам испытал острый  приступ
голода. Не зная, как быть,  я осмотрелся по сторонам. Очень хотелось поесть,
не убухав на это кучу денег. На ближайшем углу я  углядел магазинчик, с виду
похожий на аптеку. В витрине красовались клизмы, флаконы с туалетной водой и
реклама  аспирина,  но  за раскрытой дверью виднелось  нечто  вроде бара, за
стойкой сидели люди и явно что-то ели. Я вошел.
     Парень в белой куртке нетерпеливо спросил меня из-за стойки:
     --Что вам?
     Я растерялся, не зная, что ответить.  Впервые в Америке мне приходилось
самому заказывать себе еду. Я показал на тарелку соседа.
     --Гамбургер? -- рявкнул парень.
     --Гамбургер, -- ответил  я изумленно. Вот уж не ожидал,  что мое первое
слово по-английски будет немецким.
     Гамбургер оказался сочным и  вкусным. Я съел к нему две булочки. Парень
опять что-то рявкнул.  Я напрочь не понимал,  чего он от меня добивается, но
увидел, что на тарелке у соседа уже мороженое. Я снова ткнул  в его сторону.
Сто лет  мороженого не  ел. Однако  парню этого оказалось  недостаточно.  Он
показал на длиннющее табло у себя за спиной и рявкнул еще громче.
     Сосед взглянул на меня. У него были лысина и жесткие, будто из конского
волоса, усы.
     --Какой сорт? -- сказал он мне почти по складам, точно ребенку.
     --Самый обычный, -- ответил я, лишь бы выпутаться.
Быстрый переход