Изменить размер шрифта - +

     --Самое  замечательное в  шахматах --  это их полная  нейтральность, --
заявил он. -- В них нигде не прячется проклятая мораль.

     IV

     Всю  следующую неделю мой  второй,  нью-йоркский  возраст  стремительно
прогрессировал. Если  во время  первой  прогулки  по  городу  мои познания в
английском  соответствовали  уровню  пяти-шестилетнего  ребенка,  то  неделю
спустя  я  находился уже  примерно  на  девятом  году жизни.  Каждое утро  я
проводил  несколько  часов  в гостиничном холле, в красном плюшевом кресле с
английской  грамматикой  в руках, а после обеда старался не  упустить  любую
возможность  мучительного, косноязычного общения.  Я знал:  мне  обязательно
нужно научиться  хоть  как-то изъясняться  еще до того, как  у меня кончатся
деньги, --  без этого я  просто  не  смогу  зарабатывать.  Это  был  краткий
языковой курс наперегонки со временем, к тому  же весьма ограниченным. Так в
ходе  обучения  у  меня  последовательно  появлялся  французский,  немецкий,
еврейский,  а   под  конец,  когда   я  уже  наловчился  уверенно  различать
чистокровных  американок  среди  официанток  и горничных,  даже  бруклинский
акцент.
     --Надо  тебе завести  роман  с  учительницей,  --  советовал Мойков,  с
которым мы тем временем перешли на "ты".
     --Из Бруклина?
     --Из Бостона. Говорят, там лучший английский во всей Америке. Здесь-то,
в гостинице, акценты кишат,  как тифозные  бациллы. У  тебя, похоже, хороший
слух только на крайности, норму,  к  сожалению, ты  вообще не слышишь.  Атак
чуток эмоций, и дело глядишь, веселее пошло бы.
     --Владимир,  -- урезонивал я его,  -- я и  так достаточно  стремительно
развиваюсь. Каждый день мое английское "я" взрослеет чуть  ли не на  год.  К
сожалению, при этом и  мир вокруг теряет обаяние волшебства. Чем больше слов
я  понимаю,  тем  дырявее  покров неизведанности.  Надменные  небожители  из
драгсторов мало-помалу превращаются  в  заурядных торговцев  сосисками.  Еще
несколько  недель, и оба  моих "я"  сравняются. Тогда,  вероятно, и наступит
окончательное  прозрение.  Нью-Йорк  перестанет  казаться  сразу  Пекином  и
Багдадом, Афинами и  Атлантидой,  а  будет только  Нью-Йорком,  и мне, чтобы
вспомнить о южных морях, придется тащиться в Гарлем или в китайский квартал.
Так что  лучше уж ты  меня не торопи. И с акцентами тоже. Неохота мне так уж
быстро расставаться со своим вторым детством.

     Вскоре я уже хорошо знал все антикварные магазины и лавочки на Второй и
Третьей  авеню.  Людвиг  Зоммер, чей  паспорт обрел  во  мне своего  второго
владельца, при жизни  был антикваром. Я побывал у него в обучении, а он свое
дело знал хорошо.
     В этой части Нью-Йорка были сотни подобных магазинчиков. Больше всего я
любил   совершать  такие  экскурсии  под  вечер.
Быстрый переход