Регент собирается в Брайтелмстоун – Боже, что за отвратительную бонбоньерку он там строит! Тони Лоудер отправился в Дорсет в свое имение, и вряд ли мы когда-нибудь снова увидим его.
– Тони уехал домой?
– Я знал, что это известие тебя порадует. Хочу тебе также сказать, что я не одинок в своем отношении к свежему воздуху и резвящимся барашкам. Его разделяет один из твоих друзей, недавно снова занявший место в кругу единомышленников.
Лицо маркиза застыло.
– Ты имеешь в виду леди Сибил?
– Точно, старик, угадал с первого раза. Чего только она о тебе не наговорила, сам знаешь, у нее не язычок, а змеиное жало.
– Меня это не интересует, – хмуро ответил маркиз.
– Она даже хочет уговорить кого-нибудь вызвать тебя на дуэль. Последний, к кому она искала подходы, был не кто иной, как твой старинный приятель, этот самодовольный хлыщ Мерсер Херон!
– Этот трусливый пустомеля?! Он будет последним, кто сможет прострелить во мне дырку!
– Я тоже так думаю, – благодушно согласился Ричард, налегая на телячью вырезку с трюфелями.
– Еще кларета? – предложил маркиз. – Тебе понадобится много сил, если обратно ты думаешь мчаться с той же скоростью, что и сюда. Может, останешься на ленч?
– Нет, мне пора отбывать, не смею навязывать свое общество тому, кто им тяготится!
– Не будь глупцом, Ричард. Причины, по которой я не хотел видеть тебя здесь, больше не существует. – Маркиз бросил выразительный взгляд на Бьюлу.
– У тебя не должно быть секретов от друга, – заметил Ричард, – тем более, если они не имеют никакого значения.
– Для тебя – да, – быстро ответил маркиз, – но не для других.
– То, о чем повсюду твердила леди Сибил – вот болтунья! – совершенно не важно для твоих истинных друзей, Джулиус. А если ты думаешь, что у тебя таковых не имеется, то глубоко ошибаешься.
У Арабеллы возникло теплое чувство к капитану Хантингтону. Он нашел нужные слова, чтобы ободрить маркиза, пытавшегося сохранить в тайне уродство сестры.
– С вашего позволения, милорд, – обратилась она к маркизу, – я выведу Бьюлу на прогулку.
– Конечно, Арабелла, – ответил маркиз, и девушка заметила, что выражение, появившееся в его глазах, не ускользнуло от внимания Ричарда.
– Милостивый Боже, Джулиус! – уже выходя, услышала она голос – Кто, черт возьми, это прелестное создание?! В жизни не видел ничего подобного.
Ответа маркиза Арабелла не услышала. Ее занимало другое: как передать капитану Хантингтону то письмо, что лежало у нее в сумочке. С чувством благодарности небесам она думала, что этот человек послан в ответ на ее молитвы. Возвращаясь в Лондон кратчайшим путем через поля и по малолюдным дорогам, он вряд ли наткнется на разбойников.
Занятая своими мыслями, Арабелла не заметила, как к ней подошла мисс Мэйдерсон. Голос домоправительницы вывел ее из задумчивости, и, обернувшись, она увидела в ее руке письмо.
– Извините, мисс Арабелла, но если у вас будет возможность увидеть капитана Хантингтона до его отъезда, не попросите ли вы его передать это письмо итальянскому певцу синьору Паоло ди Коллалто?
– Разумеется, – удивленно ответила Арабелла.
– Скажите также капитану, что сеньор ди Коллалто должен получить письмо как можно быстрее, дело не терпит отлагательства, – добавила мисс Мэйдерсон шепотом.
– Постараюсь, – ответила Арабелла, решив, что вручит это письмо вместе со своим. – Вам знаком этот джентльмен… – хотела спросить девушка, но мисс Мэйдерсон уже пошла прочь. |