Книги Фэнтези Юлия Яр Обмани меня страница 48

Изменить размер шрифта - +

– Держитесь, мисс Волкова! – крикнул мне мужчина.

И хотя он был еще на приличном расстоянии, это вселило в меня уверенность в благополучном исходе. И действительно, услышав адский рев этой чудо машины, волки как то подрастеряли свой боевой пыл.

К сожалению, я тоже отвлеклась на профессорское изобретение и отвернувшись не заметила, как один из молодых самцов решил все таки попытать счастья и получить свою порцию ужина. Повернув голову, я с ужасом обнаружила, как прямо на меня летит серый комок шерсти с раскрытой пастью, мощные челюсти которой вот вот сомкнуться на моей шее. И в этот момент из соседних зарослей белоснежной стрелой вылетает другое животное и бросается прямо на волка.

Отлетев в сторону, они сцепились в клубок и кубарем покатились по земле. Мне хватило нескольких мгновений, чтобы признать в своем пушистом спасителе давнего знакомого, Мистера Хвостика. На одной из белоснежных лап до сих пор красовался след от капкана. Из за ранения и общей субтильности лис проигрывал волку в сражении, но больше подвигов от него и не требовалось. Я кинулась ему на подмогу практически с голыми кулаками и старалась, чтобы мои удары приходились по носу – самой чувствительной части животных. С воздуха непрошенных гостей бесстрашно атаковал Казимир. Команданте отлетал повыше и швырял на волчьи головы булыжники. Через минуту подоспел и профессор Блюм на своей машине и чудо молотилка принялась молотить всех без разбору. Спустя несколько минут ожесточенной, но бессмысленной схватки, волчья стая обратилась в позорное бегство.

– Как вы? – заботливо уточнил преподаватель, когда на поляне уже никого не осталось.

– Цела, – поспешила успокоить я. – Спасибо вам, вы появились очень вовремя.

– Благодарите Казимира, – скромно ответил мужчина. – Это он нашел меня в мастерской. Честно говоря, ему крупно повезло, потому что я как раз заканчивал работу и уже собирался уходить домой.

– Спасибо вам обоим, – искренне отозвалась я и похлопала обоих своих спасителей по плечу. – Если бы не вы, боюсь я сегодня стала бы волчьим гарниром.

Я принялась озираться по сторонам в поисках еще одного своего спасителя. Бедному лису сегодня тоже сильно досталось в драке. Белоснежная шерсть кое где свисала ободранными грязными клоками, а из нескольких царапин на морде сочилась кровь.

– Похоже, тебя снова придется подлатать, – усмехнулась я и склонившись, подняла животное на руки.

Лис был так вымотан борьбой, что даже не стал оказывать мне сопротивления, а просто свернулся клубочком и положил голову мне на локоть.

– Знаете, я переименовала бы вашу «молотилку» в «колотилку», – предложила я профессору. – Она принесла бы гораздо больше пользы поколачивая вредителей, а не собирая урожай.

– А что, это действительно мысль, – воодушевился Блюм. – Можно будет переделать ее под охранное средство передвижения…

И мужчина тут же пустился в длинные пространственные рассуждения о сложных технических характеристиках собственного изобретения. Мягко поглаживая роскошную лисью шерсть, я попрощалась с Блюмом и Козей, отправившимися ставить молотилку колотилку обратно в гараж и неспешно побрела по тропинке домой.

– Спасибо тебе, – тихо прошептала, уткнувшись в мягкую пушистую шерстку. – Ты меня спас.

Лис в ответ громко заурчал, довольный моей нежной лаской и благодарностью.

Мы уже почти дошли до общежития, когда мне показалось, что я слышу отдаленный звук колокольчика. Он был достаточно тихим и коротким, чтобы можно было решить, будто мне показалось. Но на следственном факультете нам все пять лет настойчиво вбивали в голову, что если вам «что то кажется» нужно это обязательно перепроверить. Так что, не обращая внимание на лежащего в руках лиса, я сразу же помчалась к дереву с колокольчиками.

Быстрый переход