|
Подойдя ближе, она увидела Марко и Талию, молча стоявших на краю сцены и смотревших на залитую солнцем долину.
Наверное, ее собственное эмоциональное состояние, любовь к Эдварду обострили чувства Клио, потому что она сразу почувствовала напряжение между Талией и Марко.
— Мне все еще кажется, что вы произнесли это не так, как нужно, — сказала вдруг Талия.
— Напротив, я произнес это так, как нужно! — запротестовал Марко. — Вы хотели, чтобы я вложил в слова больше эмоций, я так и сделал. Итальянцам это не составляет труда.
— На этот раз слишком много эмоций, — настаивала Талия.
— Да хранят меня боги от упрямых английских женщин!
— А меня пусть сохранят богини от мужчин, которые думают, что умеют играть. Марко, я думаю, что… Клио! — воскликнула Талия.
Она бросилась к краю сцены, выронив листок бумаги. Пробежав по узкой тропинке, она обхватили Клио руками, чуть не сбив ее с ног.
— Клио, ты здесь! Ты жива!
Клио засмеялась и похлопала Талию по плечу:
— Разумеется, я жива.
— Я так беспокоилась. — Талия отстранилась, разглядывая сестру. — Ты рано вернулась.
— Я повернула назад, еще не добравшись до Мотии. Слишком много работы здесь, жаль терять время.
Клио взглянула на Марко. Он подошел к краю сцены и с тревогой смотрел на нее.
— Я вижу, вы заняты.
— Марко помогает мне с пьесой, — сказала Талия.
— Только с пьесой?
Талия пожала плечами:
— Еще он работает с папой на вилле. Папа говорит, Марко — настоящий знаток античной архитектуры.
— Что ж, я вижу, что с тех пор, как я уехала, вы все работали не покладая рук.
— Должны же мы были чем-то себя занять. Леди Ривертон перестала давать приемы, потому что герцог Авертон уехал. Говорят, он теперь в Палермо. — Талия внимательно посмотрела на сестру. — Ты знаешь об этом? Я имею в виду, что герцог уехал.
— Я…
Клио открыла было рот, чтобы сказать, что ничего не знает о местопребывании герцога, но лишь покачала головой. Разве она не приняла решение перестать опекать сестру? Перестать обманывать ее и научиться принимать от нее помощь.
— На самом деле да, я знаю, — сказала Клио. Взяв Талию за руку, она повернулась к сцене. — Мне нужно поговорить с тобой и Марко о чем-то важном.
— Не могу в это поверить! — воскликнула Талия.
— Это и правда странная история, — согласилась Клио.
Ее сестра и Марко молча выслушали ее рассказ. Клио поведала им почти все, за исключением интимных подробностей того, что произошло в коттедже. Теперь они засыпали ее вопросами.
— Да нет, Клио, — сказала Талия. — Я не могу поверить в то, что ты просишь моей помощи.
— Почему бы нет? Никто не сможет помочь мне лучше, чем ты.
— Это верно, — согласился Марко. — Она прирожденный драматург и режиссер. Но как герцог заподозрил леди Ривертон?
— А ты подозревал ее, Марко? — спросила Клио. — Не из-за нее ли ты приехал в Санта-Лючию?
Марко пожал плечами:
— Я подумал, что она может что-то знать о серебре. Сокровища не имеют цены, а я слышал, что у леди Ривертон большие долги. Говорят, она приезжала во Флоренцию, но вынуждена была поспешно покинуть ее.
— Может быть, она просто задолжала портному, — мрачно сказала Талия. — Она должна получить по заслугам!
— Так ты сделаешь это? — спросила Клио. |