Ноэлли все еще не могла поверить, что она в Париже. Вот такое королевство достойно принцессы… достойно ее.
Такси остановилось у темного, серого каменного здания на рю де Прованс.
— Ну что ж, приехали, — сказал водитель. — С вас два франка по счетчику плюс десять франков мне.
— Как я узнаю, что место еще не занято? — спросила Ноэлли.
Таксист пожал плечами.
— Я же говорил вам, что девушка уволилась сегодня утром. Если не хотите туда зайти, могу отвезти вас назад на вокзал.
— Нет, не надо, — тут же возразила Ноэлли. Она открыла сумочку, достала двенадцать франков и отдала водителю. Он сначала посмотрел на деньги, а затем на нее. Ноэлли смутилась, вновь залезла в сумочку и протянула ему еще франк.
Таксист даже не улыбнулся, а только молча кивнул головой и стал наблюдать, как она достает свой чемодан из машины.
Когда он уже завел мотор, Ноэлли крикнула ему:
— Как зовут вашу сестру?
— Жаннет.
Стоя на обочине, Ноэлли взглядом проводила такси, затем повернулась и посмотрела на здание. У входа не было никакой вывески, но Ноэлли решила, что дом моды и не нуждается в вывеске. Все знают, где он находится. Она взяла чемодан, подошла к двери и позвонила. Через некоторое время дверь открылась, и на пороге появилась служанка в черном фартуке. Она с недоумением смотрела на Ноэлли.
— Слушаю вас.
— Извините, пожалуйста, — обратилась к ней Ноэлли. — Мне стало известно, что у вас освободилось место манекенщицы.
Женщина пристально посмотрела на нее и прищурилась.
— Кто вас прислал?
— Брат Жаннет.
— Входите.
Она открыла дверь пошире. Ноэлли переступила порог и оказалась в большой приемной, выдержанной в стиле начала девятнадцатого века. С потолка свисала огромная хрустальная люстра, стояли несколько богатых канделябров, а через открытую дверь в гостиную была видна старинная мебель и ведущая наверх деревянная лестница. На красивом инкрустированном столе лежали экземпляры газет «Фигаро» и «Эко де Пари».
— Подождите здесь, а я пойду выясню, сможет ли мадам Дели принять вас.
— Благодарю вас, — сказала Ноэлли. Она поставила на пол чемодан и подошла к большому зеркалу, висевшему на стене. В дороге у нее помялось платье, и она пожалела, что сразу же отправилась сюда. Ей следовало бы сначала немного отдохнуть и привести себя в порядок. Важно было произвести хорошее впечатление. Все же, посмотрев на себя в зеркало, она знала, что выглядит красивой. Безо всякого тщеславия она рассматривала свою красоту как большое благо и намеревалась воспользоваться ею. Увидев в зеркале, что по лестнице спускается какая-то девушка, Ноэлли повернулась, чтобы получше разглядеть ее. Девушка отличалась хорошей фигурой и миловидным лицом. Она была одета в длинную коричневую юбку и закрытую блузку. Совершенно очевидно, что манекенщицы здесь высокого качества. Девушка слегка улыбнулась Ноэлли и прошла в гостиную. Чуть позже в комнате появилась мадам Дели, невысокая крепкая женщина старше сорока лет с холодными и сметливыми глазами. На ней было платье, которое, по мнению Ноэлли, стоило не меньше двух тысяч франков.
— Регина сказала мне, что вы ищете работу, — заявила она.
— Да, мадам, — подтвердила Ноэлли.
— Откуда вы?
— Из Марселя.
Мадам Дели недовольно фыркнула:
— Место, где резвятся пьяные моряки.
Ноэлли расстроилась.
Мадам Дели слегка похлопала ее по плечу.
— Это не важно, моя дорогая. Сколько вам лет?
— Восемнадцать.
Мадам Дели одобрительно кивнула головой.
— Это хорошо. Вы понравитесь моим клиентам. |