Изменить размер шрифта - +

Мама широко улыбается.

— Ребенок в этом доме, холостяцкой берлоге Джадда — довольно странно.

— Мы втроем будем приспосабливаться, но я не волнуюсь. Все будет так, как должно.

Втроем. Странно слышать, что Лейтон так о нас отзывается. Можно было бы ожидать, что если женщина когда-нибудь произнесет эти слова в отношении вас, она станет вашей женой и матерью вашего ребенка.

— Я нисколько не волнуюсь, — говорит мама.

Похоже, в первые два месяца жизни Скарлетт я только и делал, что волновался. Все началось с беспокойства о том, что тест на отцовство докажет, что я ее отец. После того, как я узнал, что она моя дочь, я стал беспокоиться о здоровье и прогнозе моего больного ребенка. Мы перешагнули через это, и тогда я забеспокоился о том, что буду делать, когда придет время моей дочери возвращаться домой, в дом без матери. Я бы до сих пор волновался, если бы не Лейтон. Она затишье в этой буре. Часть в этой тройке, которая скрепит всех вместе. Я никогда не нуждался в женщине. Но мне она нужна. Я нуждаюсь в этой женщине больше, чем она может себе представить.

 

Глава 4

Лейтон Митчелл

 

Поверить не могу, что Джадд Мэтьюз устроил мне экскурсию по своему ранчо. Его дому. И он собирается показать мне мою спальню. Мою… спальню. Где я буду спать. В. Его. Доме. Дерьмо. Последние две недели были бурными, но я думаю, что моя работа с Джаддом будет отличной для всех нас троих. Это просто кажется правильным. Я следую за Джаддом по коридору в свою спальню и удивляюсь тому, насколько нормальным и уютным кажется его жилище. Совсем не тот огромный, строгий особняк, который я себе представляла. И я рада; это место кажется… настоящим.

— Вы выросли здесь, в Мейсоне?

— Да, на маленьком ранчо в десяти милях отсюда. И там до сих пор живут мои родители.

От фермера к певцу. Когда-нибудь я хотела бы услышать, как это произошло.

— Это замечательно, что бабушка и дедушка Скарлетт рядом. У нее будет возможность быть рядом с ними, когда она вырастет. А как же ваша сестра?

— Она живет примерно в двадцати пяти милях отсюда, в Черри Спринг. Оттуда родом семья ее мужа.

— Дайте угадаю. Они живут на ранчо?

Джадд смеется.

— Кажется, ты начинаешь понимать, что это за семья.

— Все в вашей семье зарабатывают на жизнь ранчо, кроме вас?

— По большей части.

— Что они думают о вас и вашей суперзвездности?

— Моя семья гордится мной, но я подозреваю, что они будут уважать меня больше, если я брошу петь и останусь здесь, чтобы управлять этим ранчо, а не нанимать рабочих, чтобы сделать это за меня.

У меня не сложилось впечатления, что семья Джадда очень уж заботится о деньгах, и теперь у меня есть доказательство.

— Но вы же не собираетесь когда-нибудь оставить музыкальную индустрию и заняться скотоводством?

— Нет. Это не мое призвание.

— Никогда не знаешь наверняка. Я думала, что буду медсестрой всю оставшуюся жизнь, а теперь посмотрите на меня. Мне двадцать семь, и я начинаю свою вторую карьеру.

— Если бы я когда-нибудь принял решение прекратить выступать, я бы стал композитором.

— Вы сами пишете свои песни?

— Я пишу хорошие.

Джадд Мэтьюз может быть забавным, когда захочет.

— «Everything I Need» вы написали?

— Да. Тебе нравится?

Текст этой песни объясняет, как муж должен относиться к своей жене в упрощенном виде. Он не должен искать чего-то в других женщинах.

— Это моя любимая песня.

Джадд ухмыляется.

— Так ты фанатка?

Я отвожу взгляд, потому что чувствую, как тепло разливается по моим щекам.

Быстрый переход