|
Кроме этого, я
влиял на выбор ваших поступков. Нет, нет, ничего вредного. Просто
некоторое смягчение вашей тревоги плюс, конечно, команда следовать моим
указаниям.
Мы обменялись пристальными взглядами. На моем лице появилась
сардоническая усмешка.
- Для меня большое облегчение слышать подобные речи от вас, Дзок.
Теперь я не буду чувствовать перед вами вину, особенно после того, как
немного поработал над вами, пока вы были без сознания.
На мгновение он испугался, но уже через секунду сумел взять себя в
руки.
- Мне очень жаль огорчать вас, старина, но я хорошо защищен от такого
рода вещей, - выпалил он, однако вид у него был озабоченный.
Я кивнул:
- Я тоже!
Неожиданно он рассмеялся. Его похожая на пушечное ядро голова,
казалось, раскололась в улыбке, открывшей, по меньшей мере, тридцать шесть
зубов. Он согнулся в приступе хохота, сделав шаг ко мне.
Я отступил.
- У вас очень заразительный смех, Дзок. Но он не настолько хорош,
чтобы я позабыл обо всем и позволил подойти ко мне на расстояние ближе
вытянутой грабли!
Он выпрямился, усмехнулся на этот раз совсем невесело.
- Я уверен, что мы могли бы договориться, - продолжал я. - Только не
надо впредь испытывать на мне эти трюки для начинающих. Я их достаточно
хорошо изучил.
Он поджал свои тонкие губы:
- Я все думаю, почему вы остановились здесь? Почему вы не двинулись
дальше по Сети и не оказались под защитой своей собственной базы, пока я
был без сознания?
- Я уже вам говорил об этом. Дело в том, что я не смог
сориентироваться. Эта территория мне незнакома, а на борту этой машины нет
никаких карт Сети.
- Ага. И теперь вы ждете, что я доставлю вас домой, а себя поставлю в
положение, когда мне...
- Просто вы должны помочь привести шаттл в порядок, - перебил я его.
- А уж домой я сам постараюсь добраться.
Он покачал головой.
- Я по-прежнему сильнее вас, англик. И это несмотря на мою сломанную
руку и физическое истощение. Не вижу, как вам удастся заставить меня
сделать это.
- Не забывайте, что у меня есть оружие, - улыбнулся я, - и владею я
им весьма недурно.
- Да. Но думаю, это вряд ли вам поможет. Моя смерть поставит точку и
на вашей жизни! - он широко улыбнулся. Складывалось впечатление, что он
получает удовлетворение от всего происходящего.
- Давайте я лучше доставлю вас к нам в центр, а уж там позаботятся,
чтобы вы немедленно получили необходимую помощь, - предложил он.
- Я уже имел счастье изведать "волосатое" гостеприимство, - покачал я
головой, - и больше к нему не стремлюсь.
Дзок обиженно скривился:
- Надеюсь, вы не станете смешивать нас, австралопитеков, с какими-то
хегрунами, лишь потому, что тела у нас покрыты волосами. |