Изменить размер шрифта - +

Тай мгновенно помрачнел.

— Мы ведь уже все обсудили, — резко ответил он, давая ей понять, что не хочет вновь говорить на эту тему. — Ты ведь будешь там одна до среды, и никто не сможет тебе помочь. Я не хочу позволить тебе испортить труд стольких людей, которые старались поставить тебя на ноги.

И он сердито посмотрел на нее.

— Ладно, я еще подумаю.

— Вот и хорошо!

После еды Ларч поднялась к себе, чтобы немного отдохнуть. Сначала все ее мысли были о Тае, теперь она знала, что они не встречались до аварии и именно поэтому он не мог рассказать о ее семье и о ее прежней жизни. Ведь они не были раньше знакомы! Потом Ларч подумала о сестре. Интересно, как она провела этот месяц?

Что теперь делать? Рассказать ли Хейзл, какой у нее муж, или все оставить, как есть? Зачем ее расстраивать? Может быть, Невилл испугается и будет вести себя примерно? Продолжая размышлять о том, как ей поступить, Ларч спустилась вниз и отправилась на кухню, чтобы поставить чайник.

Куда же ей поехать? Вернуться туда, где она выросла, невозможно. Ей было плохо от одной мысли оказаться в доме наедине с Невиллом.

— Ты здесь? — Голос Тая заставил Ларч вздрогнуть. Погруженная в свои мысли, она не заметила, как он подошел к ней. — Боже мой, да ты все еще бледная! Неужели я напугал тебя? — спросил он, заботливо беря ее за руку и всматриваясь в ее лицо.

— Нет. Ты тут ни при чем.

— А кто же тогда? — настойчиво спросил он. — Я уверен, что тебя напугал какой-то мужчина. Расскажи мне.

— Не надо, Тай. Не спрашивай. Я не могу рассказать тебе об этом.

Тай нежно сжал ее локоть.

— Ларч, мне кажется, что тебе следует это сделать. Тебе сразу станет легче.

— Это касается не только меня, — выдавила из себя Ларч.

— Этот мужчина приставал не только к тебе?

— Нет! Только ко мне. Но я же не говорила, что ко мне кто-то приставал.

— Да это и так ясно! Я прекрасно помню твой испуг ночью, когда я подошел проверить, как ты спишь.

— Но теперь все в порядке, — поспешно отозвалась Ларч, надеясь, что Тай, в конце концов, отстанет от нее.

Но тот не отступал:

— Нет, Ларч! Я вижу, что эта история все еще мучает тебя. И я должен все знать. Доверься мне.

— О Тай! Я знаю, как ты обо мне заботишься, но не могу тебе рассказать об этом.

— Ты обязана. Это лежит камнем у тебя на душе и мешает нормально жить. — Тай выдержал паузу и внимательно посмотрел ей в глаза. — Иначе я буду вынужден рассказать твоей сестре о своих подозрениях.

— Нет, только не это! — испуганно воскликнула Ларч и вскочила со стула. — Не рассказывай ничего Хейзл.

Тай тоже встал и притянул ее к себе, чтобы успокоить.

— Ну, кто это был? — тихо спросил он. — Муж твоей сестры?

Глубокий вздох Ларч сказал ему, что его догадка верна. Молодая женщина высвободилась из его объятий и села на стул.

— Возможно, в этом была и моя вина, — пробормотала она.

— Классическая реакция жертвы, — покачал головой Тай, подходя к ней ближе. — Что бы там у вас ни произошло, я прекрасно знаю, что ты ни в чем не виновата.

Ларч благодарно посмотрела на него. Его вера в нее придала ей новые силы.

— Я имела в виду, что если бы я не была столь расстроена из-за смерти родителей и не была такой усталой, то, может быть, смогла бы справиться с той ситуацией.

— Какой ситуацией? — переспросил Тай, давая понять, что хочет, чтобы Ларч продолжила рассказ.

Быстрый переход